12 When you come to appear before me,
    who has asked this of you,(A)
    this trampling of my courts?
13 Stop bringing meaningless offerings!(B)
    Your incense(C) is detestable(D) to me.
New Moons,(E) Sabbaths and convocations(F)
    I cannot bear your worthless assemblies.
14 Your New Moon(G) feasts and your appointed festivals(H)
    I hate with all my being.(I)
They have become a burden to me;(J)
    I am weary(K) of bearing them.

Read full chapter

12 “When you come (A)to appear before Me,
Who has required this from your hand,
To trample My courts?
13 Bring no more (B)futile[a] sacrifices;
Incense is an abomination to Me.
The New Moons, the Sabbaths, and (C)the calling of assemblies—
I cannot endure iniquity and the sacred meeting.
14 Your (D)New Moons and your (E)appointed feasts
My soul hates;
They are a trouble to Me,
I am weary of bearing them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 1:13 worthless

12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?

13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.

14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

Read full chapter

12 “When you come to (A)appear before me,
    who has required of you
    this trampling of my courts?
13 Bring no more vain offerings;
    incense is an abomination to me.
(B)New moon and Sabbath and the (C)calling of convocations—
    I cannot endure (D)iniquity and (E)solemn assembly.
14 Your (F)new moons and your appointed feasts
    my soul hates;
they have become a burden to me;
    I am weary of bearing them.

Read full chapter