14 Therefore the Lord himself will give you[a] a sign:(A) The virgin[b](B) will conceive and give birth to a son,(C) and[c] will call him Immanuel.[d](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 The Hebrew is plural.
  2. Isaiah 7:14 Or young woman
  3. Isaiah 7:14 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls son, and he or son, and they
  4. Isaiah 7:14 Immanuel means God with us.

14 But the Lord will still show you this sign:

The young woman is pregnant[a]
    and will give birth to a son.
    She will name him Immanuel.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 The young woman is pregnant Or “Look at this young woman. She is pregnant.” The ancient Greek version (quoted in Mt. 1:23) translates “young woman” here with a word meaning “virgin” and has “Look! The virgin will become pregnant.”
  2. Isaiah 7:14 Immanuel This name means “God is with us.”

14 All right then, the Lord himself will give you the sign. Look! The virgin[a] will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel (which means ‘God is with us’).

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:14 Or young woman.