Add parallel Print Page Options

Judah Will Celebrate

26 At that time[a] this song will be sung in the land of Judah:
“We have a strong city!
The Lord’s[b] deliverance, like walls and a rampart, makes it secure.[c]
Open the gates so a righteous nation can enter—
one that remains trustworthy.
You keep completely safe the people who maintain their faith,
for they trust in you.[d]
Trust in the Lord from this time forward,[e]
even in Yah, the Lord, an enduring protector![f]
Indeed,[g] the Lord knocks down those who live in a high place,
he brings down an elevated town;
he brings it down to the ground,[h]
he throws it down to the dust.
It is trampled underfoot
by the feet of the oppressed,
by the soles of the poor.”

God’s People Anticipate Vindication

[i] The way of the righteous is level,
the path of the righteous that you prepare is straight.[j]
Yes, as your judgments unfold,[k]
O Lord, we wait for you.
We desire your fame and reputation to grow.[l]
I[m] look for[n] you during the night;
my spirit within me seeks you at dawn,
for when your judgments come upon the earth,
those who live in the world learn about justice.[o]
10 If the wicked are shown mercy,
they do not learn about justice.[p]
Even in a land where right is rewarded, they act unjustly;[q]
they do not see the Lord’s majesty revealed.
11 O Lord, you are ready to act,[r]
but they don’t even notice.
They will see and be put to shame by your angry judgment against humankind;[s]
yes, fire will consume your enemies.[t]
12 O Lord, you make us secure,[u]
for even all we have accomplished, you have done for us.[v]
13 O Lord, our God,
masters other than you have ruled us,
but we praise your name alone.
14 The dead do not come back to life,
the spirits of the dead do not rise.[w]
That is because[x] you came in judgment[y] and destroyed them,
you wiped out all memory of them.
15 You have made the nation larger,[z] O Lord;
you have made the nation larger and revealed your splendor;[aa]
you have extended all the borders of the land.
16 O Lord, in distress they looked for you;
they uttered incantations because of your discipline.[ab]
17 As when a pregnant woman gets ready to deliver
and strains and cries out because of her labor pains,
so were we because of you, O Lord.
18 We were pregnant, we strained,
we gave birth, as it were, to wind.[ac]
We cannot produce deliverance on the earth;
no people are born to populate the world.[ad]
19 [ae] Your dead will come back to life;
your corpses will rise up.
Wake up and shout joyfully, you who live in the ground![af]
For you will grow like plants drenched with the morning dew,[ag]
and the earth will bring forth its dead spirits.[ah]
20 Go, my people! Enter your inner rooms!
Close your doors behind you!
Hide for a little while,
until his angry judgment is over.[ai]
21 For look, the Lord is coming out of the place where he lives,[aj]
to punish the sin of those who live on the earth.
The earth will display the blood shed on it;
it will no longer cover up its slain.[ak]

Footnotes

  1. Isaiah 26:1 tn Heb “In that day” (so KJV).
  2. Isaiah 26:1 tn Heb “his”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  3. Isaiah 26:1 tn Heb “deliverance he makes walls and a rampart.”
  4. Isaiah 26:3 tn Heb “[one of] firm purpose you will keep [in] peace, peace, for in you he possesses trust.” The Hebrew term יֵצֶר (yetser) refers to what one devises in the mind; סָמוּךְ (samukh) probably functions here like an attributive adjective and carries the nuance “firm.” So the phrase literally means, “a firm purpose,” but as the object of the verb “keep, guard,” it must stand by metonymy for the one(s) who possess a firm purpose. In this context the “righteous nation” (v. 2) is probably in view and the “firm purpose” refers to their unwavering faith in God’s vindication (see 25:9). In this context שָׁלוֹם (shalom, “peace”), which is repeated for emphasis, likely refers to national security, not emotional or psychological composure (see vv. 1-2). The passive participle בָּטוּחַ (batuakh) expresses a state that results from the subject’s action.
  5. Isaiah 26:4 tn Or “forevermore.” For other uses of the phrase עֲדֵי־עַד (ʿade ʿad) see Isa 65:18 and Pss 83:17; 92:7.
  6. Isaiah 26:4 tc The Hebrew text has “for in Yah, the Lord, an everlasting rock.” Some have suggested that the phrase בְּיָהּ (beyah, “in Yah”) is the result of dittography. A scribe seeing כִּי יְהוָה (ki yehvah) in his original text would somehow have confused the letters and accidentally inserted בְּיָהּ between the words (bet and kaf [ב and כ] can be confused in later script phases). A number of English versions retain both divine names for emphasis (ESV, NIV, NKJV, NRSV, NLT). One of the Qumran texts (1QIsaa) confirms the MT reading as well.
  7. Isaiah 26:5 tn Or “For” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
  8. Isaiah 26:5 tn The translation assumes that יַשְׁפִּילֶנָּה (yashpilennah) goes with the preceding words “an elevated town,” and that יַשְׁפִּילָהּ (yashpilah) belongs with the following words, “to the ground.” See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:469, n. 7.
  9. Isaiah 26:7 sn The literary structure of chap. 26 is not entirely clear. The chapter begins with an eschatological song of praise and ends with a lament and prophetic response (vv. 16-21). It is not certain where the song of praise ends or how vv. 7-15 fit into the structure. Verses 10-11a seem to lament the presence of evil and v. 11b anticipates the arrival of judgment, so it is possible that vv. 7-15 are a prelude to the lament and announcement that conclude the chapter.
  10. Isaiah 26:7 tc The Hebrew text has, “upright, the path of the righteous you make level.” There are three possible ways to translate this line. Some take יָשָׁר (yashar) as a divine title: “O Upright One” (cf. NASB, NIV, NKJV, NRSV, NLT). Others regard יָשָׁר as the result of dittography (מֵישָׁרִים יָשָׁר מַעְגּל, mesharim yashar maʿgal) and do not include it in the translation. Another possibility is to keep יָשָׁר and render the line as “the path of the righteous that you prepare is straight.” sn The metaphor of a level/smooth road/path may refer to their morally upright manner of life (see v. 8a), but verse 7b, which attributes the smooth path to the Lord, suggests that the Lord’s vindication and blessing may be the reality behind the metaphor here.
  11. Isaiah 26:8 tn The Hebrew text has, “yes, the way of your judgments.” The translation assumes that “way” is related to the verb “we wait” as an adverbial accusative (“in the way of your judgments we wait”). מִשְׁפָּטֶיךָ (mishpatekha, “your judgments”) could refer to the Lord’s commandments, in which case one might translate, “as we obey your commands.” However, in verse 9 the same form refers to divine acts of judgment on evildoers.
  12. Isaiah 26:8 tn Heb “your name and your remembrance [are] the desire of [our?] being.”
  13. Isaiah 26:9 tn Heb “with my soul I.” This is a figure for the speaker himself (“I”).
  14. Isaiah 26:9 tn Or “long for, desire.” The speaker acknowledges that he is eager to see God come in judgment (see vv. 8, 9b).
  15. Isaiah 26:9 tn The translation understands צֶדֶק (tsedeq) in the sense of “justice,” but it is possible that it carries the nuance “righteousness,” in which case one might translate, “those who live in the world learn to live in a righteous manner” (cf. NCV).
  16. Isaiah 26:10 tn As in verse 9b, the translation understands צֶדֶק (tsedeq) in the sense of “justice,” but it is possible that it carries the nuance “righteousness,” in which case one might translate, “they do not learn to live in a righteous manner.”
  17. Isaiah 26:10 tn Heb “in a land of uprightness they act unjustly”; NRSV “they deal perversely.”
  18. Isaiah 26:11 tn Heb “O Lord, your hand is lifted up.”
  19. Isaiah 26:11 tn Heb “They will see and be ashamed of zeal of people.” Some take the prefixed verbs as jussives and translate the statement as a prayer, “Let them see and be put to shame.” The meaning of the phrase קִנְאַת עָם (qinʾat ʿam, “zeal of people”) is unclear. The translation assumes that this refers to God’s angry judgment upon people. Another option is to understand the phrase as referring to God’s zealous, protective love of his covenant people. In this case one might translate, “by your zealous devotion to your people.”
  20. Isaiah 26:11 tn Heb “yes, fire, your enemies, will consume them.” Many understand the prefixed verb form to be jussive and translate, “let [fire] consume” (cf. NAB, NIV, NRSV). The mem suffixed to the verb may be enclitic; if a pronominal suffix, it refers back to “your enemies.”
  21. Isaiah 26:12 tn Heb “O Lord, you establish peace for us.”
  22. Isaiah 26:12 tc Some suggest emending גַּם כָּל (gam kol, “even all”) to כִּגְמֻל (kigmul, “according to the deed[s] of”) One might then translate “for according to what our deeds deserve, you have acted on our behalf.” Nevertheless, accepting the MT as it stands, the prophet affirms that Yahweh deserved all the credit for anything Israel had accomplished.
  23. Isaiah 26:14 sn In light of what is said in verse 14b, the “dead” here may be the “masters” mentioned in verse 13.
  24. Isaiah 26:14 tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen) normally indicates a cause-effect relationship between what precedes and follows and is translated, “therefore.” Here, however, it infers the cause from the effect and brings out what is implicit in the previous statement. See BDB 487 s.v.
  25. Isaiah 26:14 tn Heb “visited [for harm]” (cf. KJV, ASV); NAB, NRSV “you have punished.”
  26. Isaiah 26:15 tn Heb “you have added to the nation.” The last line of the verse suggests that geographical expansion is in view. “The nation” is Judah.
  27. Isaiah 26:15 tn Or “brought honor to yourself.”
  28. Isaiah 26:16 tn The meaning of this verse is unclear. It appears to read literally, “O Lord, in distress they visit you, they pour out [?] an incantation, your discipline to them.” פָּקַד (paqad) may here carry the sense of “seek with interest” (cf. Ezek 23:21 and BDB 823 s.v.) or “seek in vain” (cf. Isa 34:16), but it is peculiar for the Lord to be the object of this verb. צָקוּן (tsaqun) may be a Qal perfect third plural form from צוּק (tsuq, “pour out, melt”), though the verb is not used of pouring out words in its two other occurrences. Because of the appearance of צַר (tsar, “distress”) in the preceding line, it is tempting to emend the form to a noun and derive it from צוּק (“be in distress”) The term לַחַשׁ (lakhash) elsewhere refers to an incantation (Isa 3:3; Jer 8:17; Eccl 10:11) or amulet (Isa 3:20). Perhaps here it refers to ritualistic prayers or to magical incantations used to ward off evil.
  29. Isaiah 26:18 tn On the use of כְּמוֹ (kemo, “like, as”) here, see BDB 455 s.v. Israel’s distress and suffering, likened here to the pains of childbirth, seemed to be for no purpose. A woman in labor endures pain with the hope that a child will be born; in Israel’s case no such positive outcome was apparent. The nation was like a woman who strains to bring forth a child but cannot push the baby through to daylight. All her effort produces nothing.
  30. Isaiah 26:18 tn Heb “and the inhabitants of the world do not fall.” The term נָפַל (nafal) apparently means here, “be born,” though the Qal form of the verb is not used with this nuance anywhere else in the OT. (The Hiphil appears to be used in the sense of “give birth” in v. 19, however.) The implication of verse 18b seems to be that Israel hoped its suffering would somehow end in deliverance and an increase in population. The phrase “inhabitants of the world” seems to refer to the human race in general, but the next verse, which focuses on Israel’s dead, suggests the referent may be more limited.
  31. Isaiah 26:19 sn At this point the Lord (or prophet) gives the people an encouraging oracle.
  32. Isaiah 26:19 tn Heb “dust” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
  33. Isaiah 26:19 tn Heb “for the dew of lights [is] your dew.” The pronominal suffix on “dew” is masculine singular, like the suffixes on “your dead” and “your corpses” in the first half of the verse. The statement, then, is addressed to collective Israel, the speaker in verse 18. The plural form אוֹרֹת (ʾorot) is probably a plural of respect or magnitude, meaning “bright light” (i.e., morning’s light). Dew is a symbol of fertility and life. Here Israel’s “dew,” as it were, will soak the dust of the ground and cause the corpses of the dead to spring up to new life, like plants sprouting up from well-watered soil.
  34. Isaiah 26:19 sn It is not certain whether the resurrection envisioned here is intended to be literal or figurative. A comparison with 25:8 and Dan 12:2 suggests a literal interpretation, but Ezek 37:1-14 uses resurrection as a metaphor for deliverance from exile and the restoration of the nation (see Isa 27:12-13).
  35. Isaiah 26:20 tn Heb “until anger passes by.”
  36. Isaiah 26:21 tn Heb “out of his place” (so KJV, ASV).
  37. Isaiah 26:21 sn This implies that rampant bloodshed is one of the reasons for divine judgment. See the note at 24:5.

The Song of Redeemed Judah

26 At that time,[a] people will sing this song[b] in the land of Judah:

“We have a strong city;
    God crafts victory,
        its walls and ramparts.[c]
Open your[d] gates,
    so the righteous nation that safeguards its faith may enter.
You will keep perfectly peaceful[e]
    the one whose mind remains focused on you,
        because he remains[f] in you.

“Trust in the Lord forever,
    for in the Lord God[g] you have an everlasting rock.
For he has made drunk[h]
    the inhabitants of the height,
        the lofty city.
He lays it low[i] to the ground
casting it down to the dust,
by the feet of the oppressed who trample it,[j]
by the footsteps of the needy.[k]

“The path of the righteous is level;
    O Upright One,[l]
        you make safe[m] the way of justice.[n]
Yes, Lord, in the path of your judgments we wait;[o]
    your name and your Law[p] are the[q] soul’s desire.
My soul yearns for you in the night;
    my spirit within me searches for you.
For when your judgments come upon the earth,
    the world’s inhabitants learn righteousness.
10 If favor is shown to the wicked,
    they don’t learn righteousness;
even in a land of uprightness they act perversely
    and do not perceive the majesty of the Lord.

11 Lord, your hand is lifted up,
    but they do not see it.
And[r] let them see your zeal for your[s] people
    and be put to shame—
        yes, let the fire reserved for your enemies consume them!
12 Lord, you will decide[t] peace for us,
    for you have indeed accomplished
        all our achievements for us.
13 O Lord our God,
    other lords besides you have ruled over us,
but through you alone
    we acknowledge your name.
14 The dead won’t live,
    and[u] the departed spirits won’t rise—
to that end, you punished and destroyed them,
    then locked away[v] all memory of them.

15 “But you have enlarged the nation,[w] Lord;
    you have enlarged the nation.[x]
You have gained honor;
    you have extended all the borders of the land.

16 Lord, they[y] came to you in distress;
    they poured out their secret[z] prayer
        when your chastenings were[aa] afflicting[ab] them.
17 Just as a pregnant woman writhes
    and cries out during her labor
when she is about to give birth,
    so were we because of you, Lord.
18 We were pregnant, writhing in pain,
    but we gave birth only to wind.
We have not won your[ac] victory on earth,
nor have the inhabitants of the world been born.”

The Resurrection of the Dead

19 “But your dead will live; their bodies will rise.
Those who live in the dust will wake up and shout for joy![ad]
For your dew is like the dew of dawn,
and the earth will give birth to the dead.
20 Come, my people, enter your rooms
    and shut your doors[ae] behind you.
Hide yourselves[af] for a little while
    until the fury has passed by.
21 For see, the Lord is coming from his place
    to punish the inhabitants of the earth for their sins;
the earth will reveal the blood that has been shed on it,
    and will no longer conceal its slain.”

Footnotes

  1. Isaiah 26:1 Lit. On that day
  2. Isaiah 26:1 So 1QIsaa; 1QIsab 4QIsac MT read time, this song will be sung; LXX reads time, they will sing that song
  3. Isaiah 26:1 So 4QIsac; 1QIsaa MT read walls and ramparts; LXX reads wall and rampart
  4. Isaiah 26:2 So 1QIsaa; MT LXX read the
  5. Isaiah 26:3 Lit. peace, peace; so 1QIsaa MT; LXX Syr read peace
  6. Isaiah 26:3 So 1QIsaa 1QIsab LXX; 4QIsac MT read trusts
  7. Isaiah 26:4 So 1QIsaa MT; 4QIsab reads the Lord God; LXX reads the Lord, the Lord
  8. Isaiah 26:5 So MT 1QIsaa; 1QIsab 4QIsab 4QIsac MT read has brought low; LXX reads has humbled and brought down
  9. Isaiah 26:5 So 1QIsaa LXX; MT reads He levels it, he levels it
  10. Isaiah 26:6 So 1QIsaa LXX; MT reads The foot tramples it
  11. Isaiah 26:6 So 1QIsaa LXX; MT reads oppressed
  12. Isaiah 26:7 So 1QIsaa MT; 4QIsac reads they go straight ahead; LXX lacks this line
  13. Isaiah 26:7 So 1QIsaa; MT LXX read smooth or you prepare
  14. Isaiah 26:7 So 1QIsaa 4QIsac; MT LXX read of the righteous ones
  15. Isaiah 26:8 So 1QIsaa LXX; MT reads we wait for you
  16. Isaiah 26:8 So 1QIsaa; 4QIsac MT read your renown; cf. LXX
  17. Isaiah 26:8 So 1QIsaa MT; 4QIsab reads my
  18. Isaiah 26:11 So 1QIsaa; cf. LXX; the Heb. lacks And
  19. Isaiah 26:11 Lit. the; so 1QIsaa; the Heb. lacks your
  20. Isaiah 26:12 So 1QIsaa; MT reads prepare or give; LXX reads Lord, give
  21. Isaiah 26:14 So 1QIsaa LXX; 1QIsaa corrector MT lack and
  22. Isaiah 26:14 So 1QIsaa; MT LXX read wiped out
  23. Isaiah 26:15 So 1QIsaa 4QIsab
  24. Isaiah 26:15 So 1QIsaa; MTms lacks this line
  25. Isaiah 26:16 So 1QIsaa MT; MTmss LXXmss read we; LXX reads I remembered you
  26. Isaiah 26:16 So 1QIsaa; 4QIsab MT read out a magical
  27. Isaiah 26:16 So 1QIsaa; MT LXX read your chastening was
  28. Isaiah 26:16 Lit. upon
  29. Isaiah 26:18 So 1QIsaa LXX; MT lacks your
  30. Isaiah 26:19 So 1QIsaa; MT reads Wake up and shout for joy, you; LXX reads Those in the dust will rejoice, for
  31. Isaiah 26:20 So 1QIsaa MT; MTqere reads door
  32. Isaiah 26:20 So 1QIsaa; MT reads yourself