Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.

And they have turned away the flowings, Weak and dried up have been brooks of the bulwark, Reed and flag have withered.

Exposed things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing of the brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.

Read full chapter

The waters of the river will dry up,(A)
    and the riverbed will be parched and dry.(B)
The canals will stink;(C)
    the streams of Egypt will dwindle and dry up.(D)
The reeds(E) and rushes will wither,(F)
    also the plants(G) along the Nile,
    at the mouth of the river.
Every sown field(H) along the Nile
    will become parched, will blow away and be no more.(I)

Read full chapter

And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.

And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

Read full chapter