Add parallel Print Page Options

53 Chi ha creduto alla nostra predicazione e a chi è stato rivelato il braccio dell'Eterno?

Egli è venuto su davanti a lui come un ramoscello, come una radice da un arido suolo. Non aveva figura né bellezza da attirare i nostri sguardi, né apparenza da farcelo desiderare.

Disprezzato e rigettato dagli uomini, uomo dei dolori, conoscitore della sofferenza, simile a uno davanti al quale ci si nasconde la faccia, era disprezzato, e noi non ne facemmo stima alcuna.

Eppure egli portava le nostre malattie e si era caricato dei nostri dolori; noi però lo ritenevamo colpito, percosso da DIO ed umiliato.

Ma egli è stato trafitto per le nostre trasgressioni, schiacciato per le nostre iniquità; il castigo per cui abbiamo la pace è caduto su di lui, e per le sue lividure noi siamo stati guariti.

Noi tutti come pecore eravamo erranti, ognuno di noi seguiva la propria via, e l'Eterno ha fatto ricadere su di lui l'iniquità di noi tutti.

Maltrattato e umiliato, non aperse bocca. Come un agnello condotto al macello, come pecora muta davanti ai suoi tosatori non aperse bocca.

Fu portato via dall'oppressione e dal giudizio; e della sua generazione chi riflettè che era strappato dalla terra dei viventi e colpito per le trasgressioni del mio popolo?

Gli avevano assegnato la sepoltura con gli empi, ma alla sua morte fu posto col ricco, perché non aveva commesso alcuna violenza e non c'era stato alcun inganno nella sua bocca,

10 Ma piacque all'Eterno di percuoterlo, di farlo soffrire. Offrendo la sua vita in sacrificio per il peccato, egli vedrà una progenie, prolungherà i suoi giorni, e la volontà dell'Eterno prospererà nelle sue mani.

11 Egli vedrà il frutto del travaglio della sua anima e ne sarà soddisfatto; per la sua conoscenza, il giusto, il mio servo renderà giusti molti, perché si caricherà delle loro iniquità.

12 Perciò gli darò la sua parte fra i grandi, ed egli dividerà il bottino con i potenti, perché ha versato la sua vita fino a morire ed è stato annoverato fra i malfattori; egli ha portato il peccato di molti e ha interceduto per i trasgressori.

53 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the Lord revealed?

For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.

He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.

He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.

He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.

And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

10 Yet it pleased the Lord to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the Lord shall prosper in his hand.

11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.

12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

53 Who has believed our message(A)
    and to whom has the arm(B) of the Lord been revealed?(C)
He grew up before him like a tender shoot,(D)
    and like a root(E) out of dry ground.
He had no beauty or majesty to attract us to him,
    nothing in his appearance(F) that we should desire him.
He was despised and rejected by mankind,
    a man of suffering,(G) and familiar with pain.(H)
Like one from whom people hide(I) their faces
    he was despised,(J) and we held him in low esteem.

Surely he took up our pain
    and bore our suffering,(K)
yet we considered him punished by God,(L)
    stricken by him, and afflicted.(M)
But he was pierced(N) for our transgressions,(O)
    he was crushed(P) for our iniquities;
the punishment(Q) that brought us peace(R) was on him,
    and by his wounds(S) we are healed.(T)
We all, like sheep, have gone astray,(U)
    each of us has turned to our own way;(V)
and the Lord has laid on him
    the iniquity(W) of us all.

He was oppressed(X) and afflicted,
    yet he did not open his mouth;(Y)
he was led like a lamb(Z) to the slaughter,(AA)
    and as a sheep before its shearers is silent,
    so he did not open his mouth.
By oppression[a] and judgment(AB) he was taken away.
    Yet who of his generation protested?
For he was cut off from the land of the living;(AC)
    for the transgression(AD) of my people he was punished.[b]
He was assigned a grave with the wicked,(AE)
    and with the rich(AF) in his death,
though he had done no violence,(AG)
    nor was any deceit in his mouth.(AH)

10 Yet it was the Lord’s will(AI) to crush(AJ) him and cause him to suffer,(AK)
    and though the Lord makes[c] his life an offering for sin,(AL)
he will see his offspring(AM) and prolong his days,
    and the will of the Lord will prosper(AN) in his hand.
11 After he has suffered,(AO)
    he will see the light(AP) of life[d] and be satisfied[e];
by his knowledge[f] my righteous servant(AQ) will justify(AR) many,
    and he will bear their iniquities.(AS)
12 Therefore I will give him a portion among the great,[g](AT)
    and he will divide the spoils(AU) with the strong,[h]
because he poured out his life unto death,(AV)
    and was numbered with the transgressors.(AW)
For he bore(AX) the sin of many,(AY)
    and made intercession(AZ) for the transgressors.

Footnotes

  1. Isaiah 53:8 Or From arrest
  2. Isaiah 53:8 Or generation considered / that he was cut off from the land of the living, / that he was punished for the transgression of my people?
  3. Isaiah 53:10 Hebrew though you make
  4. Isaiah 53:11 Dead Sea Scrolls (see also Septuagint); Masoretic Text does not have the light of life.
  5. Isaiah 53:11 Or (with Masoretic Text) 11 He will see the fruit of his suffering / and will be satisfied
  6. Isaiah 53:11 Or by knowledge of him
  7. Isaiah 53:12 Or many
  8. Isaiah 53:12 Or numerous

The Sin-Bearing Messiah

53 Who (A)has believed our report?
And to whom has the arm of the Lord been revealed?
For He shall grow up before Him as a tender plant,
And as a root out of dry ground.
He has no [a]form or [b]comeliness;
And when we see Him,
There is no [c]beauty that we should desire Him.
(B)He is despised and [d]rejected by men,
A Man of [e]sorrows and (C)acquainted with [f]grief.
And we hid, as it were, our faces from Him;
He was despised, and (D)we did not esteem Him.

Surely (E)He has borne our [g]griefs
And carried our [h]sorrows;
Yet we [i]esteemed Him stricken,
[j]Smitten by God, and afflicted.
But He was (F)wounded[k] for our transgressions,
He was [l]bruised for our iniquities;
The chastisement for our peace was upon Him,
And by His (G)stripes[m] we are healed.
All we like sheep have gone astray;
We have turned, every one, to his own way;
And the Lord [n]has laid on Him the iniquity of us all.

He was oppressed and He was afflicted,
Yet (H)He opened not His mouth;
(I)He was led as a lamb to the slaughter,
And as a sheep before its shearers is silent,
So He opened not His mouth.
He was (J)taken from [o]prison and from judgment,
And who will declare His generation?
For (K)He was cut off from the land of the living;
For the transgressions of My people He was stricken.
(L)And [p]they made His grave with the wicked—
But with the rich at His death,
Because He had done no violence,
Nor was any (M)deceit in His mouth.

10 Yet it pleased the Lord to [q]bruise Him;
He has put Him to grief.
When You make His soul (N)an offering for sin,
He shall see His seed, He shall prolong His days,
And the pleasure of the Lord shall prosper in His hand.
11 [r]He shall see the labor of His soul, and be satisfied.
By His knowledge (O)My righteous (P)Servant shall (Q)justify many,
For He shall bear their iniquities.
12 (R)Therefore I will divide Him a portion with the great,
(S)And He shall divide the [s]spoil with the strong,
Because He (T)poured out His soul unto death,
And He was (U)numbered with the transgressors,
And He bore the sin of many,
And (V)made intercession for the transgressors.

Footnotes

  1. Isaiah 53:2 Stately form
  2. Isaiah 53:2 splendor
  3. Isaiah 53:2 Lit. appearance
  4. Isaiah 53:3 Or forsaken
  5. Isaiah 53:3 Lit. pains
  6. Isaiah 53:3 Lit. sickness
  7. Isaiah 53:4 Lit. sicknesses
  8. Isaiah 53:4 Lit. pains
  9. Isaiah 53:4 reckoned
  10. Isaiah 53:4 Struck down
  11. Isaiah 53:5 Or pierced through
  12. Isaiah 53:5 crushed
  13. Isaiah 53:5 Blows that cut in
  14. Isaiah 53:6 Lit. has caused to land on Him
  15. Isaiah 53:8 confinement
  16. Isaiah 53:9 Lit. he or He
  17. Isaiah 53:10 crush
  18. Isaiah 53:11 So with MT, Tg., Vg.; DSS, LXX From the labor of His soul He shall see light
  19. Isaiah 53:12 plunder