Add parallel Print Page Options

45 Aşa vorbeşte Domnul către unsul Său, către Cirus, pe care-l ţine de mână(A) ca să doboare neamurile înaintea lui şi să dezlege brâul împăraţilor, să-i deschidă porţile, ca(B) să nu se mai închidă: „Eu voi merge înaintea ta, voi(C) netezi drumurile muntoase, voi sfărâma(D) uşile de aramă şi voi rupe zăvoarele de fier. Îţi voi da vistierii ascunse, bogăţii îngropate, ca(E) să ştii că Eu sunt Domnul care te chem pe(F) nume, Dumnezeul lui Israel. Din dragoste pentru robul Meu Iacov(G) şi pentru Israel, alesul Meu, te-am chemat pe nume, ţi-am vorbit cu bunăvoinţă, înainte(H) ca tu să Mă cunoşti. Eu sunt(I) Domnul, şi(J) nu mai este altul; afară de Mine nu este Dumnezeu. Eu(K) te-am încins înainte ca tu să Mă cunoşti. Ca(L) să se ştie, de la răsăritul soarelui până la apusul soarelui, că, afară de Mine nu este Dumnezeu: Eu sunt Domnul, şi nu este altul. Eu întocmesc lumina şi fac întunericul, Eu dau propăşirea şi aduc restriştea(M), Eu, Domnul, fac toate aceste lucruri. Să picure(N) cerurile de sus şi să plouă norii neprihănirea! Să se deschidă pământul, să dea din el mântuirea şi să iasă totodată din el izbăvirea! Eu, Domnul, fac aceste lucruri.” „Vai de cine se ceartă cu Făcătorul(O) său! – Un ciob dintre cioburile pământului! – Oare lutul(P) zice el celui ce-l făţuieşte: ‘Ce faci?’ Şi lucrarea ta zice ea despre tine: ‘El n-are mâini?’ 10 Vai de cine zice tatălui său: ‘Pentru ce m-ai născut?’ şi mamei sale: ‘Pentru ce m-ai făcut?’!” 11 Aşa vorbeşte Domnul, Sfântul lui Israel şi Făcătorul său: „Vrea cineva să Mă întrebe asupra viitorului, să-Mi poruncească pentru copiii(Q) Mei şi pentru lucrarea(R) mâinilor Mele? 12 Eu(S) am făcut pământul şi am făcut(T) pe om pe el; Eu, cu mâinile Mele, am întins cerurile şi am aşezat toată(U) oştirea lor. 13 Eu(V) am ridicat pe Cirus în dreptatea Mea şi voi netezi toate cărările lui. El Îmi va zidi(W) iarăşi cetatea şi va da drumul prinşilor Mei de război, fără(X) preţ de răscumpărare şi fără daruri”, zice Domnul oştirilor. 14 Aşa vorbeşte Domnul: „Câştigurile(Y) Egiptului şi negoţul Etiopiei şi ale sabeenilor, oameni de statură înaltă, vor trece la tine şi vor fi ale tale. Popoarele acestea vor merge după tine, vor trece înlănţuite(Z), se vor închina înaintea ta şi-ţi vor zice, rugându-te: ‘Numai(AA) la tine Se află Dumnezeu şi nu(AB) este alt Dumnezeu afară de El’.” 15 Dar Tu eşti un Dumnezeu care(AC) Te ascunzi, Tu, Dumnezeul lui Israel, Mântuitorule! 16 Toţi sunt ruşinaţi şi uluiţi, toţi pleacă plini de ocară, făuritorii(AD) idolilor. 17 Dar(AE) Israel va fi mântuit de Domnul cu o mântuire veşnică. Voi nu veţi fi nici ruşinaţi, nici înfruntaţi în veci. 18 Căci aşa vorbeşte Domnul, Făcătorul cerurilor, singurul Dumnezeu, care(AF) a întocmit pământul, l-a făcut şi l-a întărit, l-a făcut nu ca să fie pustiu, ci l-a întocmit ca să fie locuit: „Eu(AG) sunt Domnul, şi nu este altul! 19 Eu n-am vorbit în(AH) ascuns, într-un colţ întunecos al pământului. Eu n-am zis seminţei lui Iacov: ‘Căutaţi-Mă în zadar!’ Eu(AI), Domnul, spun ce este adevărat, vestesc ce este drept. 20 Strângeţi-vă, veniţi şi apropiaţi-vă împreună, voi, cei scăpaţi dintre neamuri! N-au(AJ) nicio pricepere cei ce îşi duc idolul de lemn şi cheamă pe un dumnezeu care nu poate(AK) să-i mântuiască. 21 Spuneţi-le şi aduceţi-i încoace, ca să se sfătuiască unii cu alţii! Cine a prorocit aceste lucruri de la început şi le-a vestit demult? Oare nu Eu, Domnul? Nu(AL) este alt Dumnezeu decât Mine, Eu sunt singurul Dumnezeu drept şi mântuitor, alt Dumnezeu afară de Mine nu este. 22 Întoarceţi-vă(AM) la Mine, şi veţi fi mântuiţi toţi cei ce sunteţi la marginile pământului! Căci Eu sunt Dumnezeu, şi nu altul. 23 Pe(AN) Mine Însumi Mă jur, adevărul iese din gura Mea şi Cuvântul Meu nu va fi luat înapoi: orice(AO) genunchi se va pleca înaintea Mea şi orice(AP) limbă va jura pe Mine. 24 ‘Numai în Domnul’, Mi se va zice, ‘locuiesc dreptatea(AQ) şi puterea; la El vor veni şi vor fi înfruntaţi toţi(AR) cei ce erau mâniaţi împotriva Lui. 25 În(AS) Domnul vor fi făcuţi(AT) neprihăniţi şi proslăviţi toţi urmaşii lui Israel.’ ”

45 Thus saith the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;

I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:

And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the Lord, which call thee by thy name, am the God of Israel.

For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.

I am the Lord, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the Lord, and there is none else.

I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the Lord do all these things.

Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the Lord have created it.

Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?

10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?

11 Thus saith the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.

12 I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.

13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the Lord of hosts.

14 Thus saith the Lord, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.

15 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.

16 They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.

17 But Israel shall be saved in the Lord with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

18 For thus saith the Lord that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the Lord; and there is none else.

19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the Lord speak righteousness, I declare things that are right.

20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

21 Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the Lord? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.

22 Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.

24 Surely, shall one say, in the Lord have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.

25 In the Lord shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.