Isaiah 52:7
New English Translation
7 How delightful it is to see approaching over the mountains[a]
the feet of a messenger who announces peace,
a messenger who brings good news, who announces deliverance,
who says to Zion, “Your God reigns!”[b]
Footnotes
- Isaiah 52:7 tn Heb “How delightful on the mountains.”
- Isaiah 52:7 tn Or “has become king.” When a new king was enthroned, his followers would give this shout. For other examples of this enthronement formula (Qal perfect third person masculine singular מָלַךְ [malakh], followed by the name of the king), see 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13. The Lord is an eternal king, but here he is pictured as a victorious warrior who establishes his rule from Zion.
Job 26:14
New English Translation
14 Indeed, these are but the outer fringes of his ways![a]
How faint is the whisper[b] we hear of him!
But who can understand the thunder of his power?”
Psalm 40:5
New English Translation
5 O Lord, my God, you have accomplished many things;
you have done amazing things and carried out your purposes for us.[a]
No one can thwart you.[b]
I want to declare your deeds and talk about them,
but they are too numerous to recount.[c]
Footnotes
- Psalm 40:5 tn Heb “many things you have done, you, O Lord my God, your amazing deeds and your thoughts toward us.” The precise meaning of the text is not clear, but the psalmist seems to be recalling the Lord’s miraculous deeds on Israel’s behalf (see Pss 9:1; 26:7), as well as his covenantal decrees and promises (see Ps 33:11).
- Psalm 40:5 tn Heb “there is none arrayed against you.” The precise meaning of the text is unclear, but the collocation עָרַךְ אֶל (ʿarakh ʾel, “array against”) is used elsewhere of military (Judg 20:30; 1 Chr 19:17) or verbal opposition (Job 32:14).
- Psalm 40:5 tn Heb “I will declare and I will speak, they are too numerous to recount.” The present translation assumes that the cohortatives are used in a hypothetical manner in a formally unmarked conditional sentence, “Should I try to declare [them] and speak [of them]…” (cf. NEB, NIV, NRSV). For other examples of cohortatives in the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, see GKC 320 §108.e. (It should be noted, however, that GKC understands this particular verse in a different manner. See GKC 320 §108.f, where it is suggested that the cohortatives are part of an apodosis with the protasis being suppressed.) Another option is to take the cohortatives as a declaration of the psalmist’s resolve to announce the truth expressed in the next line. In this case one might translate: “I will declare and speak [the truth]: They are too numerous to recount.”
Psalm 92:5
New English Translation
5 How great are your works, O Lord!
Your plans are very intricate![a]
Footnotes
- Psalm 92:5 tn Heb “very deep [are] your thoughts.” God’s “thoughts” refer here to his moral design of the world, as outlined in vv. 6-15.
Psalm 139:1-6
New English Translation
Psalm 139[a]
For the music director, a psalm of David.
139 O Lord, you examine me[b] and know me.
2 You know when I sit down and when I get up;
even from far away you understand my motives.
3 You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest;[c]
you are aware of everything I do.[d]
4 Certainly[e] my tongue does not frame a word
without you, O Lord, being thoroughly aware of it.[f]
5 You squeeze me in from behind and in front;
you place your hand on me.
6 Your knowledge is beyond my comprehension;
it is so far beyond me, I am unable to fathom it.[g]
Footnotes
- Psalm 139:1 sn Psalm 139. The psalmist acknowledges that God, who created him, is aware of his every action and thought. He invites God to examine his motives, for he is confident they are pure.
- Psalm 139:1 tn The statement is understood as generalizing—the psalmist describes what God typically does.
- Psalm 139:3 tn Heb “my traveling and my lying down you measure.” The verb זָרָה (zarah, “to measure”) is probably here a denominative from זֶרֶת (zeret, “a span; a measure”), though some derive it from זָרָה (zarat, “to winnow; to sift”; see BDB 279-80 s.v. זָרָה).
- Psalm 139:3 tn Heb “all my ways.”
- Psalm 139:4 tn Or “for.”
- Psalm 139:4 tn Heb “look, O Lord, you know all of it.”
- Psalm 139:6 tn Heb “too amazing [is this] knowledge for me, it is elevated, I cannot attain to it.”
Ephesians 1:7-8
New English Translation
7 In him[a] we have redemption through his blood,[b] the forgiveness of our offenses,[c] according to the riches of his grace 8 that he lavished on us in all wisdom and insight.
Read full chapterFootnotes
- Ephesians 1:7 tn Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6). The “him” refers to Christ.
- Ephesians 1:7 sn In this context his blood, the blood of Jesus Christ, refers to the price paid for believers’ redemption, which is the sacrificial death of Christ on the cross.
- Ephesians 1:7 tn Or “sins,” focusing on a violation of moral standards.
Ephesians 2:6-7
New English Translation
6 and he raised us up together with him and seated us together with him in the heavenly realms in Christ Jesus, 7 to demonstrate in the coming ages[a] the surpassing wealth of his grace in kindness toward[b] us in Christ Jesus.
Read full chapterFootnotes
- Ephesians 2:7 tn Or possibly “to the Aeons who are about to come.”
- Ephesians 2:7 tn Or “upon.”
Colossians 1:27
New English Translation
27 God wanted to make known to them the glorious[a] riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
Read full chapterFootnotes
- Colossians 1:27 tn The genitive noun τῆς δόξης (tēs doxēs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.”
Colossians 2:2-3
New English Translation
2 My goal is that[a] their hearts, having been knit together[b] in love, may be encouraged, and that[c] they may have all the riches that assurance brings in their understanding of the knowledge of the mystery of God, namely, Christ,[d] 3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
Read full chapterFootnotes
- Colossians 2:2 tn Verse two begins a subordinate ἵνα (hina) clause which was divided up into two sentences for the sake of clarity in English. Thus the phrase “My goal is that” is an attempt to reflect in the translation the purpose expressed through the ἵνα clauses.
- Colossians 2:2 tn BDAG 956 s.v. συμβιβάζω 1.b reads “unite, knit together.” Some commentators take the verb as a reference to instruction, “instructed in love.” See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 93.
- Colossians 2:2 tn The phrase “and that” translates the first εἰς (eis) clause of v. 2 and reflects the second goal of Paul’s striving and struggle for the Colossians—the first is “encouragement” and the second is “full assurance.”
- Colossians 2:2 tc There are at least a dozen variants here, almost surely generated by the unusual wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ (tou theou, Christou, “of God, [namely,] Christ”; so P46 B Hil). Scribes would be prone to conform this to more common Pauline expressions such as “of God, who is in Christ” (33), “of God, the Father of Christ” (א* A C 048vid 1175 bo), and “of the God and Father of Christ” (א2 Ψ 365 945 1505). Several witnesses, especially later Byzantines, read “of the God and Father, and of Christ” (D2 K L 075 [0208 0278] M). Even though the external support for the wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ is hardly overwhelming, it clearly best explains the rise of the other readings and should thus be regarded as authentic.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.