Isaías 2
Nueva Versión Internacional
El monte del Señor(A)
2 Palabra que Isaías, hijo de Amoz, recibió en visión acerca de Judá y Jerusalén:
2 En los últimos días,
    el monte del Templo del Señor será establecido
    como el más alto de los montes;
se alzará por encima de las colinas
    y hacia él correrán todas las naciones.
3 Muchos pueblos vendrán y dirán:
«¡Vengan, subamos al monte del Señor,
    al Templo del Dios de Jacob!
Dios mismo nos instruirá en sus caminos
    y así andaremos por sus sendas».
Porque de Sión saldrá la Ley,
    de Jerusalén, la palabra del Señor.
4 Dios mismo juzgará entre las naciones
    y administrará justicia a muchos pueblos.
Convertirán sus espadas en arados
    y en hoces sus lanzas.
Ya no levantará su espada nación contra nación
    y nunca más se adiestrarán para la guerra.
5 ¡Ven, pueblo de Jacob,
    y caminemos a la luz del Señor!
El día del Señor
6 Has abandonado a tu pueblo,
    a los descendientes de Jacob,
porque están llenos de costumbres de Oriente,
    de adivinos como los filisteos
    y hacen tratos con extranjeros.
7 Su tierra está llena de plata y oro,
    y sus tesoros son incalculables.
En su tierra abundan los caballos
    y sus carros de guerra son incontables.
8 Su país está lleno de ídolos;
    el pueblo adora la obra de sus manos,
    lo que han hecho con sus propios dedos.
9 A la humanidad se le humilla;
    al ser humano se le degrada.
    ¡Imposible que los perdones!
10 ¡Métete en la roca
    y escóndete en el polvo
    ante la temible presencia del Señor
    y el esplendor de su majestad!
11 Los ojos del altivo serán humillados
    y la arrogancia humana será doblegada.
En aquel día solo el Señor será exaltado.
12 El día del Señor de los Ejércitos vendrá
    contra todos los orgullosos y arrogantes,
contra todos los altaneros,
    para humillarlos;
13 contra todos los cedros del Líbano, arrogantes y erguidos,
    contra todas las encinas de Basán,
14 contra todas las montañas altivas,
    contra todas las colinas erguidas,
15 contra todas las torres altas,
    contra todo muro fortificado,
16 contra todas las naves de Tarsis,
    contra todos los barcos lujosos.
17 La altivez de la humanidad será abatida
    y la arrogancia humana será humillada.
En aquel día solo el Señor será exaltado
18     y los ídolos desaparecerán por completo.
19 La gente se meterá en las cuevas de las rocas
    y en las grietas del suelo,
ante la temible presencia del Señor
    y el esplendor de su majestad,
    cuando él se levante para hacer temblar la tierra.
20 En aquel día la gente
    arrojará a los topos y murciélagos
los ídolos de plata y oro
    que había fabricado para adorarlos.
21 Se meterá en las grutas de las rocas
    y en las hendiduras de los peñascos,
ante la temible presencia del Señor
    y el esplendor de su majestad,
    cuando él se levante para hacer temblar la tierra.
22 ¡Dejen de confiar en simples humanos,
    que es muy poco lo que valen!
    ¡Sus vidas son un soplo nada más!
Ésaïe 2
La Bible du Semeur
Le mont de l’Eternel
2 Voici le message que Dieu a révélé à Esaïe, fils d’Amots, au sujet de Juda et de Jérusalem.
2 Dans l’avenir, il adviendra
que le mont ╵sur lequel est le temple ╵de l’Eternel[a]
sera fermement établi ╵au-dessus des montagnes,
et il s’élèvera ╵par-dessus toutes les hauteurs,
et tous les peuples étrangers ╵y afflueront[b].
3 Oui, de nombreux peuples viendront,
en se disant les uns aux autres :
« Venez, montons ╵au mont de l’Eternel,
au temple du Dieu de Jacob !
Il nous enseignera ╵les voies qu’il a prescrites ;
nous suivrons ses sentiers. »
Car de Sion viendra la Loi,
et de Jérusalem, ╵la Parole de l’Eternel.
4 Et il sera l’arbitre ╵entre les nations ;
oui, il sera le juge ╵de nombreux peuples.
Martelant leurs épées, ╵ils forgeront des socs ╵pour leurs charrues,
et, de leurs lances, ╵ils feront des faucilles[c].
Plus aucune nation ╵ne brandira l’épée ╵contre une autre nation,
et l’on n’apprendra plus la guerre.
5 Descendants de Jacob,
venez donc et marchons ╵à la lumière ╵de l’Eternel.
6 Tu as abandonné ton peuple, ╵la communauté de Jacob,
car il est envahi ╵par les superstitions ╵qui viennent de l’Orient ;
les devins y pullulent ╵autant qu’en Philistie.
On pactise avec l’étranger.
7 Le pays est rempli ╵d’argent et d’or
et de trésors sans fin.
Il est plein de chevaux,
et ses chars de combat ╵ne peuvent se compter.
8 Le pays est rempli d’idoles
et les gens se prosternent
devant leurs propres œuvres
fabriquées de leurs mains.
9 Mais les hommes s’inclineront,
ils seront humiliés.
Ne leur pardonne pas[d] !
10 Réfugiez-vous dans les rochers
et cachez-vous sous terre
à cause des terreurs ╵que l’Eternel provoque,
de l’éclat de sa majesté[e].
11 L’homme au regard hautain ╵devra baisser les yeux,
l’orgueil humain sera brisé,
car en ce jour-là, l’Eternel ╵sera seul honoré.
12 Car l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, ╵tient en réserve un jour
où il se dressera ╵contre tous les hautains, ╵les arrogants,
les orgueilleux, ╵pour qu’ils soient abaissés ;
13 contre les cèdres du Liban, ╵qui s’élèvent bien haut,
et contre tous les chênes ╵des plateaux du Basan[f],
14 et contre les hautes montagnes
et contre les collines ╵qui sont altières,
15 contre toutes les tours ╵qui sont très élevées
et toutes les murailles ╵qui sont fortifiées,
16 contre les vaisseaux au long cours[g]
et leurs denrées précieuses[h] :
17 il courbera ╵la fierté des humains
et il abaissera ╵l’orgueil humain.
Car, en ce jour-là, l’Eternel ╵sera seul honoré.
18 Et toutes les idoles ╵disparaîtront ensemble.
19 On se réfugiera ╵dans les cavernes des rochers
et dans les antres de la terre
à cause des terreurs ╵que l’Eternel provoque,
de l’éclat de sa majesté
quand il se lèvera ╵pour terrifier la terre.
20 En ce jour-là,
les hommes jetteront aux taupes
et aux chauves-souris
les idoles d’argent
et les idoles d’or
qu’ils se sont fabriquées ╵pour se prosterner devant elles.
21 Ils se réfugieront ╵dans les cavernes
et dans les fentes des rochers
à cause des terreurs ╵que l’Eternel provoque,
de l’éclat de sa majesté
quand il se lèvera ╵pour terrifier la terre.
22 C’est pourquoi, cessez donc ╵de vous confier en l’homme
dont la vie ne tient qu’à un souffle,
car, quelle est sa valeur ?
Footnotes
- 2.2 C’est-à-dire le mont Sion.
- 2.2 Les v. 2-4 sont repris en Mi 4.2-4.
- 2.4 Voir Jl 4.10.
- 2.9 Autre traduction : ne les relève pas.
- 2.10 Voir Ap 6.15.
- 2.13 Région à l’est du Jourdain et au nord de Galaad, réputée pour ses chênes (Ez 27.6) et ses troupeaux (Ez 39.18).
- 2.16 Voir 1 R 10.22 et note.
- 2.16 Autre traduction : contre les navires somptueux.
Isaiah 2
New International Version
The Mountain of the Lord(A)
2 This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:(B)
2 In the last days(C)
the mountain(D) of the Lord’s temple will be established
    as the highest of the mountains;(E)
it will be exalted(F) above the hills,
    and all nations will stream to it.(G)
3 Many peoples(H) will come and say,
“Come, let us go(I) up to the mountain(J) of the Lord,
    to the temple of the God of Jacob.
He will teach us his ways,
    so that we may walk in his paths.”
The law(K) will go out from Zion,
    the word of the Lord from Jerusalem.(L)
4 He will judge(M) between the nations
    and will settle disputes(N) for many peoples.
They will beat their swords into plowshares
    and their spears into pruning hooks.(O)
Nation will not take up sword against nation,(P)
    nor will they train for war anymore.
The Day of the Lord
6 You, Lord, have abandoned(S) your people,
    the descendants of Jacob.(T)
They are full of superstitions from the East;
    they practice divination(U) like the Philistines(V)
    and embrace(W) pagan customs.(X)
7 Their land is full of silver and gold;(Y)
    there is no end to their treasures.(Z)
Their land is full of horses;(AA)
    there is no end to their chariots.(AB)
8 Their land is full of idols;(AC)
    they bow down(AD) to the work of their hands,(AE)
    to what their fingers(AF) have made.
9 So people will be brought low(AG)
    and everyone humbled(AH)—
    do not forgive them.[a](AI)
10 Go into the rocks, hide(AJ) in the ground
    from the fearful presence of the Lord
    and the splendor of his majesty!(AK)
11 The eyes of the arrogant(AL) will be humbled(AM)
    and human pride(AN) brought low;(AO)
the Lord alone will be exalted(AP) in that day.(AQ)
12 The Lord Almighty has a day(AR) in store
    for all the proud(AS) and lofty,(AT)
for all that is exalted(AU)
    (and they will be humbled),(AV)
13 for all the cedars of Lebanon,(AW) tall and lofty,(AX)
    and all the oaks of Bashan,(AY)
14 for all the towering mountains
    and all the high hills,(AZ)
15 for every lofty tower(BA)
    and every fortified wall,(BB)
16 for every trading ship[b](BC)
    and every stately vessel.
17 The arrogance of man will be brought low(BD)
    and human pride humbled;(BE)
the Lord alone will be exalted in that day,(BF)
18     and the idols(BG) will totally disappear.(BH)
19 People will flee to caves(BI) in the rocks
    and to holes in the ground(BJ)
from the fearful presence(BK) of the Lord
    and the splendor of his majesty,(BL)
    when he rises to shake the earth.(BM)
20 In that day(BN) people will throw away
    to the moles and bats(BO)
their idols of silver and idols of gold,(BP)
    which they made to worship.(BQ)
21 They will flee to caverns in the rocks(BR)
    and to the overhanging crags
from the fearful presence of the Lord
    and the splendor of his majesty,(BS)
    when he rises(BT) to shake the earth.(BU)
Footnotes
- Isaiah 2:9 Or not raise them up
- Isaiah 2:16 Hebrew every ship of Tarshish
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
 
      Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

