Add parallel Print Page Options

Por tanto, el Señor va a traer sobre ellos las aguas impetuosas y abundantes(A) del Éufrates[a](B),
Es decir, al rey de Asiria con toda su gloria(C),
Que se saldrá de todos sus cauces y pasará sobre todas sus riberas(D).
Fluirá con ímpetu en Judá, inundará y seguirá adelante(E),
Hasta el cuello llegará(F),
Y la extensión de sus alas
Llenará la anchura[b] de tu tierra, oh Emmanuel[c](G).

»Quebrántense, pueblos(H), que serán destrozados[d];
Presten oído, confines todos de la tierra.
Prepárense, que serán destrozados[e];
Prepárense, que serán destrozados[f](I).
10 Tracen un plan, pero será frustrado(J);
Profieran una palabra, pero no permanecerá(K),
Porque Dios está con nosotros[g](L)».

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaías 8:7 Lit. río.
  2. Isaías 8:8 Lit. será la totalidad.
  3. Isaías 8:8 I.e. Dios con nosotros.
  4. Isaías 8:9 O desaliéntense.
  5. Isaías 8:9 O desaliéntense.
  6. Isaías 8:9 O desaliéntense.
  7. Isaías 8:10 Heb. Emmanuel.

he aquí, por tanto, que el Señor hace subir sobre ellos aguas de ríos, impetuosas y muchas, esto es, al rey de Asiria con todo su poder; el cual subirá sobre todos sus ríos, y pasará sobre todas sus riberas; y pasando hasta Judá, inundará y pasará adelante, y llegará hasta la garganta; y extendiendo sus alas, llenará la anchura de tu tierra, oh Emanuel.

Reuníos, pueblos, y seréis quebrantados; oíd, todos los que sois de lejanas tierras; ceñíos, y seréis quebrantados; disponeos, y seréis quebrantados. 10 Tomad consejo, y será anulado; proferid palabra, y no será firme, porque Dios está con nosotros.

Read full chapter