Add parallel Print Page Options

15 so he shall startle[a] many nations;
    kings shall shut their mouths because of him,
for that which had not been told them they shall see,
    and that which they had not heard they shall contemplate.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 52.15 Meaning of Heb uncertain

15 so he will sprinkle(A) many nations,[a]
    and kings(B) will shut their mouths(C) because of him.
For what they were not told, they will see,
    and what they have not heard, they will understand.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 52:15 Or so will many nations be amazed at him (see also Septuagint)

20 Thus I make it my ambition to proclaim the gospel, not where Christ has already been named, so that I do not build on someone else’s foundation,(A) 21 but as it is written,

“Those who have never been told of him shall see,
    and those who have never heard of him shall understand.”(B)

Read full chapter

20 It has always been my ambition to preach the gospel(A) where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.(B) 21 Rather, as it is written:

“Those who were not told about him will see,
    and those who have not heard will understand.”[a](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:21 Isaiah 52:15 (see Septuagint)

Thus says the Lord,
    the Redeemer of Israel and his Holy One,
to one deeply despised, abhorred by the nations,
    the slave of rulers,
“Kings shall see and stand up;
    princes, and they shall prostrate themselves,
because of the Lord, who is faithful,
    the Holy One of Israel, who has chosen you.”(A)

Read full chapter

This is what the Lord says—
    the Redeemer and Holy One of Israel(A)
to him who was despised(B) and abhorred by the nation,
    to the servant of rulers:
“Kings(C) will see you and stand up,
    princes will see and bow down,(D)
because of the Lord, who is faithful,(E)
    the Holy One of Israel, who has chosen(F) you.”

Read full chapter

who have been chosen and destined by God the Father and sanctified by the Spirit to be obedient to Jesus Christ and to be sprinkled with his blood:

May grace and peace be yours in abundance.(A)

Read full chapter

who have been chosen according to the foreknowledge(A) of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit,(B) to be obedient(C) to Jesus Christ and sprinkled with his blood:(D)

Grace and peace be yours in abundance.(E)

Read full chapter

25 I will sprinkle clean water upon you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you.(A)

Read full chapter

25 I will sprinkle(A) clean water on you, and you will be clean; I will cleanse(B) you from all your impurities(C) and from all your idols.(D)

Read full chapter

Now you shall call nations that you do not know,
    and nations that do not know you shall run to you,
because of the Lord your God, the Holy One of Israel,
    for he has glorified you.(A)

Read full chapter

Surely you will summon nations(A) you know not,
    and nations you do not know will come running to you,(B)
because of the Lord your God,
    the Holy One(C) of Israel,
    for he has endowed you with splendor.”(D)

Read full chapter

23 Kings shall be your foster fathers
    and their queens your nursing mothers.
With their faces to the ground they shall bow down to you
    and lick the dust of your feet.
Then you will know that I am the Lord;
    those who wait for me shall not be put to shame.(A)

Read full chapter

23 Kings(A) will be your foster fathers,
    and their queens your nursing mothers.(B)
They will bow down(C) before you with their faces to the ground;
    they will lick the dust(D) at your feet.
Then you will know that I am the Lord;(E)
    those who hope(F) in me will not be disappointed.(G)

Read full chapter

24 and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.(A)

Read full chapter

24 to Jesus the mediator(A) of a new covenant, and to the sprinkled blood(B) that speaks a better word than the blood of Abel.(C)

Read full chapter

28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel.[a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 11.28 Gk would not touch them

28 By faith he kept the Passover and the application of blood, so that the destroyer(A) of the firstborn would not touch the firstborn of Israel.(B)

Read full chapter

22 let us approach with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.(A)

Read full chapter

22 let us draw near to God(A) with a sincere heart and with the full assurance that faith brings,(B) having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience(C) and having our bodies washed with pure water.(D)

Read full chapter

13 For if the blood of goats and bulls and the sprinkling of the ashes of a heifer sanctifies those who have been defiled so that their flesh is purified,(A) 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit[a] offered himself without blemish to God, purify our[b] conscience from dead works to worship the living God!(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 9.14 Other ancient authorities read Holy Spirit
  2. 9.14 Other ancient authorities read your

13 The blood of goats and bulls(A) and the ashes of a heifer(B) sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean. 14 How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit(C) offered himself(D) unblemished to God, cleanse our consciences(E) from acts that lead to death,[a](F) so that we may serve the living God!(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 9:14 Or from useless rituals

he saved us, not because of any works of righteousness that we had done, but according to his mercy, through the water[a] of rebirth and renewal by the Holy Spirit.(A) This Spirit he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.5 Gk washing

he saved us,(A) not because of righteous things we had done,(B) but because of his mercy.(C) He saved us through the washing(D) of rebirth and renewal(E) by the Holy Spirit, whom he poured out on us(F) generously through Jesus Christ our Savior,

Read full chapter

In former generations this mystery[a] was not made known to humankind, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit:(A) that is, the gentiles have become fellow heirs, members of the same body, and sharers in the promise in Christ Jesus through the gospel.(B)

Of this gospel I have become a servant according to the gift of God’s grace that was given me by the working of his power. Although I am the very least of all the saints, this grace was given to me to bring to the gentiles the news of the boundless riches of Christ(C) and to make everyone see[b] what is the plan of the mystery hidden for ages in[c] God, who created all things,(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.5 Gk it
  2. 3.9 Other ancient authorities read to bring to light
  3. 3.9 Or by

which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.(A) This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs(B) together with Israel, members together of one body,(C) and sharers together in the promise in Christ Jesus.(D)

I became a servant of this gospel(E) by the gift of God’s grace given me(F) through the working of his power.(G) Although I am less than the least of all the Lord’s people,(H) this grace was given me: to preach to the Gentiles(I) the boundless riches of Christ,(J) and to make plain to everyone the administration of this mystery,(K) which for ages past was kept hidden in God, who created all things.

Read full chapter