Add parallel Print Page Options

Întruparea Cuvântului

La început era(A) Cuvântul, şi Cuvântul era cu(B) Dumnezeu, şi(C) Cuvântul era Dumnezeu(D). El(E) era la început cu Dumnezeu.

Read full chapter

Cuvântul a devenit trup

La început era Cuvântul[a], şi Cuvântul era cu Dumnezeu, şi Cuvântul era Dumnezeu. El era la început cu Dumnezeu.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ioan 1:1 Sau: Cuvântul era

30 Eu(A) şi Tatăl una suntem.”

Read full chapter

30 Eu şi Tatăl una suntem.

Read full chapter

Isus i-a zis: „De atâta vreme sunt cu voi şi nu M-ai cunoscut, Filipe? Cine(A)M-a văzut pe Mine a văzut pe Tatăl. Cum zici tu dar: ‘Arată-ne pe Tatăl’?

Read full chapter

Isus i-a răspuns:

– De atâta timp sunt cu voi şi nu M-ai cunoscut, Filip? Cel ce M-a văzut pe Mine L-a văzut pe Tatăl. Cum de spui: „Arată-ni-L pe Tatăl!“?!

Read full chapter

El, măcar că(A) avea chipul lui Dumnezeu, totuşi n-a(B) crezut ca un lucru de apucat să fie deopotrivă cu Dumnezeu,

Read full chapter

Cel Ce, existând în chip[a] de Dumnezeu,
    n-a considerat că a fi egal lui Dumnezeu
        este un lucru ce trebuie apucat,

Read full chapter

Footnotes

  1. Filipeni 2:6 Sau: formă; şi în v. 7

15 El este chipul(A) Dumnezeului celui nevăzut, Cel întâi născut(B) din toată zidirea.

Read full chapter

Supremaţia lui Cristos

15 El este chipul Dumnezeului nevăzut,
    întâiul născut[a] peste întreaga creaţie,

Read full chapter

Footnotes

  1. Coloseni 1:15 Gr.: prototokos. Termenul înseamnă fie întâiul în ordine cronologică, putând fi tradus întâiul născut, fie întâiul în rang, acelaşi termen grecesc fiind folosit în LXX, Ps. 88:28 (89:27 în versiunea aceasta, precum şi în altele) cu acest sens: Îl voi face întâiul Meu născut, cel mai mare dintre regii pământului. Modul în care este folosit termenul în acest psalm mesianic indică mai degrabă prioritatea în rang, nu doar prioritatea în timp. Aşadar, în unele contexte sensul primar al termenului tokos (a da naştere la) s-a pierdut. Aici accentul este pe prioritatea în rang pe care Isus o are peste întreaga creaţie (vezi v. 16); şi în v. 18

17 El(A) este mai înainte de toate lucrurile şi toate se ţin prin El.

Read full chapter

17 El este înainte de toate lucrurile
    şi în El se ţin toate împreună.

Read full chapter

El, care(A) este oglindirea slavei Lui şi întipărirea Fiinţei Lui şi care ţine(B) toate lucrurile cu Cuvântul puterii Lui, a făcut(C) curăţirea păcatelor şi a şezut(D) la dreapta Măririi, în locurile preaînalte,

Read full chapter

El, Care este oglindirea Slavei şi reprezentarea exactă a naturii Lui şi Care susţine toate lucrurile prin Cuvântul puterii Lui, a realizat curăţirea de păcate şi S-a aşezat la dreapta Măreţiei, în înălţimi,

Read full chapter

10 Şi iarăşi: „La(A) început, Tu, Doamne, ai întemeiat pământul şi cerurile sunt lucrarea mâinilor Tale.

Read full chapter

10 Şi:

„Tu, Doamne, ai întemeiat la început pământul,
    iar cerurile sunt lucrarea mâinilor Tale.

Read full chapter