Add parallel Print Page Options

现在你要告诉我仆人大卫说:‘万军之耶和华如此说:我从羊圈中将你召来,叫你不再跟从羊群,立你做我民以色列的君。 你无论往哪里去,我常与你同在,剪除你的一切仇敌。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一样。 10 我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移。凶恶之子也不像从前扰害他们, 11 并不像我命士师治理我民以色列的时候一样。我必使你安靖,不被一切仇敌扰乱。并且我耶和华应许你,必为你建立家室。 12 你寿数满足与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位,我也必坚定他的国。 13 他必为我的名建造殿宇,我必坚定他的国位直到永远。 14 我要做他的父,他要做我的子。他若犯了罪,我必用人的杖责打他,用人的鞭责罚他。 15 但我的慈爱仍不离开他,像离开在你面前所废弃的扫罗一样。 16 你的家和你的国必在我[a]面前永远坚立,你的国位也必坚定直到永远。’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 撒母耳记下 7:16 原文作:你。

“Now then, tell my servant David, ‘This is what the Lord Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock,(A) and appointed you ruler(B) over my people Israel.(C) I have been with you wherever you have gone,(D) and I have cut off all your enemies from before you.(E) Now I will make your name great, like the names of the greatest men on earth.(F) 10 And I will provide a place for my people Israel and will plant(G) them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed.(H) Wicked(I) people will not oppress them anymore,(J) as they did at the beginning 11 and have done ever since the time I appointed leaders[a](K) over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies.(L)

“‘The Lord declares(M) to you that the Lord himself will establish(N) a house(O) for you: 12 When your days are over and you rest(P) with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood,(Q) and I will establish his kingdom.(R) 13 He is the one who will build a house(S) for my Name,(T) and I will establish the throne of his kingdom forever.(U) 14 I will be his father, and he will be my son.(V) When he does wrong, I will punish him(W) with a rod(X) wielded by men, with floggings inflicted by human hands. 15 But my love will never be taken away from him,(Y) as I took it away from Saul,(Z) whom I removed from before you. 16 Your house and your kingdom will endure forever before me[b]; your throne(AA) will be established(AB) forever.(AC)’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:11 Traditionally judges
  2. 2 Samuel 7:16 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts you

Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the Lord of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.

10 Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,

11 And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the Lord telleth thee that he will make thee an house.

12 And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.

13 He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.

14 I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:

15 But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.

16 And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

Read full chapter