I-sai-a 50
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Ít-ra-en đã bị trừng phạt vì tội lỗi mình
50 CHÚA phán: “Hỡi dân Ít-ra-en,
ngươi nói rằng ta ly dị mẹ ngươi.
Vậy chứng thư ly dị đâu?
Hay ngươi cho rằng ta bán ngươi để trả nợ?
Vì những điều ác ngươi làm, ta đã bán ngươi.
Vì nhiều lúc mẹ ngươi đã chống nghịch ta
nên ta đuổi mẹ ngươi đi.
2 Ta đi về nhà không thấy ai;
Ta gọi, nhưng chẳng ai trả lời.
Ngươi cho rằng ta không thể giải cứu ngươi sao?
Ta không có quyền lực giải cứu ngươi sao?
Nầy, ta chỉ nạt một tiếng thì biển liền khô.
Ta biến sông ngòi ra sa mạc,
và cá trong sông sẽ hôi thối vì thiếu nước.
Chúng nó chết khát.
3 Ta có thể khiến trời đất tối sầm lại;
Ta có thể lấy vải sô [a] đen che trời và đất.”
Đầy tớ của Thượng Đế trông cậy nơi Ngài
4 CHÚA là Thượng Đế ban cho ta khả năng, dạy dỗ cho ta biết cách nói để giục giã kẻ yếu đuối. Mỗi sáng Ngài đánh thức ta. Ngài dạy ta lắng nghe như học trò. 5 Chủ tôi là CHÚA giúp ta học hỏi, ta không chống nghịch Ngài và không từ chối đi theo Ngài. 6 Ta đưa lưng cho kẻ đánh ta. Ta giơ má cho kẻ giật râu ta. Ta không ẩn mặt khi chúng chế giễu hay phỉ nhổ ta. 7 CHÚA là Thượng Đế giúp đỡ ta, nên ta sẽ không bao giờ bị xấu hổ. Ta đã quyết định, ta biết sẽ không bị hổ nhục.
8 Ngài chứng tỏ ta vô tội, Ngài gần gũi với ta. Cho nên ai có thể tố cáo ta được? Nếu có ai tố cáo, chúng ta hãy cùng nhau ra tòa. Nếu có ai muốn chứng tỏ ta sai quấy, người đó hãy đến nói cho ta biết. 9 Nầy, chính CHÚA là Thượng Đế giúp đỡ ta. Cho nên ai có thể chứng tỏ ta có tội? Nầy, những kẻ muốn tố cáo ta trở thành vô dụng như áo cũ bị mối mọt ăn.
10 Ai trong các ngươi kính sợ CHÚA và vâng theo lời đầy tớ Ngài? Người có thể đi trong bóng tối, không thấy ánh sáng. Người nhờ cậy CHÚA, trông mong vào Thượng Đế mình.
11 Nhưng tất cả các ngươi muốn tự đốt lửa lấy và tạo ánh sáng lấy cho mình. Cho nên hãy bước trong ánh lửa của các ngươi đi. Hãy trông vào ánh sáng của mình để soi đường. Nhưng đây là điều các ngươi sẽ nhận từ ta: Các ngươi sẽ nằm xuống trong nơi đau khổ.
Footnotes
- I-sai-a 50:3 vải sô Một loại vải thô làm bằng lông thú vật mà đôi khi người ta dùng để tỏ sự buồn rầu.
I-sa 50
New Vietnamese Bible
50 CHÚA phán như vầy:
“Giấy ly dị mẹ ngươi ở đâu?
Người mà Ta đã bỏ?
Hay ai là chủ nợ mà Ta
Đã bán các ngươi cho?
Này, các ngươi đã bị bán là vì gian ác mình;
Mẹ các ngươi đã bị bỏ là vì những vi phạm của các ngươi.
2 Tại sao khi Ta đến, không có ai?
Khi Ta gọi không ai trả lời?
Có phải tay Ta quá ngắn để cứu chuộc?
Hay Ta không đủ sức đế giải cứu sao?
Này, Ta quở trách thì biển khô cạn;
Ta làm các sông trở thành sa mạc;
Cá trở nên hôi thối vì không có nước
Và chết vì khát.
3 Ta mặc cho bầu trời bằng sự đen tối;
Ta che chúng với tấm vải sô.”
Tôi Tớ CHÚA Bị Khổ Nạn Và Chiến Thắng
4 CHÚA ban cho tôi lưỡi của người được dạy dỗ,
Để tôi biết nâng đỡ người mệt mỏi bằng lời nói.
Mỗi buổi sáng Ngài đánh thức,
Ngài đánh thức tai tôi để tôi nghe như người được dạy dỗ.
5 CHÚA đã mở tai tôi,
Tôi không phản loạn
Cũng không quay lui.
6 Tôi đã đưa lưng cho những kẻ đánh tôi,
Đưa má cho những kẻ nhổ râu tôi.
Những kẻ nhục mạ và nhổ trên tôi,
Tôi không che mặt.
7 Nhưng CHÚA sẽ giúp đỡ tôi,
Nên tôi không bị nhục;
Nên tôi làm cho mặt tôi như đá lửa
Và tôi biết rằng tôi sẽ không bị hổ thẹn.
8 Đấng tuyên xưng tôi công chính đang ở gần.[a]
Ai là kẻ đối địch tôi?
Hãy cùng nhau đứng dậy,
Ai là kẻ tố cáo tôi?
Hãy đến gần gặp tôi.[b]
9 Này, CHÚA sẽ giúp đỡ tôi.
Ai sẽ định tội tôi?
Kìa, tất cả chúng nó sẽ cũ mòn như chiếc áo;
Bị sâu ăn.
10 Ai trong vòng các ngươi kính sợ CHÚA,
Nghe theo tiếng của tôi tớ Ngài?
Dù bước đi trong tối tăm
Và không có ánh sáng
Nhưng tin cậy nơi danh CHÚA
Và nương cậy nơi Đức Chúa Trời mình?
11 Này, tất cả các ngươi là kẻ đốt lửa, thắp đuốc.
Hãy đi bên ánh sáng của ngọn lửa
Và đuốc mà các ngươi đã thắp.
Đây là điều các ngươi sẽ nhận từ tay Ta,
Các ngươi sẽ nằm xuống trong đau đớn.
Isaiah 50
King James Version
50 Thus saith the Lord, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
2 Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.
3 I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
4 The Lord God hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.
5 The Lord God hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
6 I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.
7 For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
8 He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
9 Behold, the Lord God will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
10 Who is among you that feareth the Lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the Lord, and stay upon his God.
11 Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.
© 2010 Bible League International
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.
