Add parallel Print Page Options

Samuel’s birth

Now there was a certain man from Ramathaim, a Zuphite[a] from the highlands of Ephraim, whose name was Elkanah. He was from the tribe of Ephraim, and he was the son of Jeroham son of Elihu son of Tohu son of Zuph. Elkanah had two wives, one named Hannah and the other named Peninnah. Peninnah had children, but Hannah didn’t.

Every year this man would leave his town to worship and sacrifice to the Lord of heavenly forces in Shiloh, where Eli’s two sons Hophni and Phinehas were the Lord’s priests. Whenever he sacrificed, Elkanah would give parts of the sacrifice to his wife Peninnah and to all her sons and daughters. But he would give only one part of it to Hannah, though he loved her, because the Lord had kept her from conceiving.[b] And because the Lord had kept Hannah from conceiving, her rival would make fun of her mercilessly, just to bother her. So that is what took place year after year. Whenever Hannah went to the Lord’s house, Peninnah would make fun of her. Then she would cry and wouldn’t eat anything.

“Hannah, why are you crying?” her husband Elkanah would say to her. “Why won’t you eat? Why are you[c] so sad? Aren’t I worth more to you than ten sons?”

One time, after eating and drinking in Shiloh, Hannah got up and presented herself before the Lord.[d] (Now Eli the priest was sitting in the chair by the doorpost of the Lord’s temple.) 10 Hannah was very upset and couldn’t stop crying as she prayed to the Lord. 11 Then she made this promise: “Lord of heavenly forces, just look at your servant’s pain and remember me! Don’t forget your servant! Give her a boy! Then I’ll give him to the Lord for his entire life. No razor will ever touch his head.”

12 As she kept praying before the Lord, Eli watched her mouth. 13 Now Hannah was praying in her heart; her lips were moving, but her voice was silent, so Eli thought she was drunk.

14 “How long will you act like a drunk? Sober up!” Eli told her.

15 “No sir!” Hannah replied. “I’m just a very sad woman. I haven’t had any wine or beer but have been pouring out my heart to the Lord. 16 Don’t think your servant is some good-for-nothing woman. This whole time I’ve been praying out of my great worry and trouble!”

17 Eli responded, “Then go in peace. And may the God of Israel give you what you’ve asked from him.”

18 “Please think well of me, your servant,” Hannah said. Then the woman went on her way, ate some food, and wasn’t sad any longer.[e]

19 They got up early the next morning and worshipped the Lord. Then they went back home to Ramah. Elkanah had sex with his wife Hannah, and the Lord remembered her. 20 So in the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, which means “I asked the Lord for him.”[f]

Samuel’s dedication

21 When Elkanah and all his household went up to make the annual sacrifice and keep his solemn promise, 22 Hannah didn’t go.

“I’ll bring the boy when he is weaned,” she told her husband, “so he can be presented to the Lord and stay there permanently. I will offer him as a nazirite forever.”[g]

23 “Do what seems best to you,” said her husband Elkanah. “Stay here until you’ve weaned him. But may the Lord bring to pass what you’ve[h] promised.” So the woman stayed home and nursed her son until she had weaned him.

24 When he had been weaned and was still very young,[i] Hannah took him, along with a three-year-old bull,[j] an ephah[k] of flour, and a jar of wine, and brought him to the Lord’s house at Shiloh. 25 They slaughtered the bull, then brought the boy to Eli.

26 “Excuse me, sir!” Hannah said. “As surely as you live, sir, I am the woman who stood here next to you, praying to the Lord. 27 I prayed for this boy, and the Lord gave me what I asked from him. 28 So now I give this boy back to the Lord. As long as he lives, he is given to the Lord.”

Then they worshipped there before the Lord.[l]

Hannah’s song

Then Hannah prayed:

My heart rejoices in the Lord.
    My strength[m] rises up in the Lord!
    My mouth mocks my enemies
        because I rejoice in your deliverance.
No one is holy like the Lord
    no, no one except you!
    There is no rock like our God!

Don’t go on and on, talking so proudly,
    spouting arrogance from your mouth,
    because the Lord is the God who knows,
        and he weighs every act.

The bows of mighty warriors are shattered,
    but those who were stumbling now dress themselves in power!
Those who were filled full now sell themselves for bread,
    but the ones who were starving are now fat from food!
    The woman who was barren has birthed seven children,
        but the mother with many sons has lost them all!
The Lord!
    He brings death, gives life,
        takes down to the grave,[n] and raises up!
The Lord!
He makes poor, gives wealth,
    brings low, but also lifts up high!
God raises the poor from the dust,
    lifts up the needy from the garbage pile.
    God sits them with officials,
    gives them the seat of honor!
The pillars of the earth belong to the Lord;
    he set the world on top of them!
God guards the feet of his faithful ones,
    but the wicked die in darkness
        because no one succeeds by strength alone.

10 The Lord!
His enemies are terrified!
        God thunders against them from heaven!
    The Lord!
    He judges the far corners of the earth!

May God give strength to his king
    and raise high the strength of his anointed one.

11 Then Elkanah went home to Ramah, but the boy served the Lord under Eli the priest.

Corruption of Eli’s sons

12 Now Eli’s sons were despicable men who didn’t know the Lord. 13 This was how the priest was supposed to act with the people: Whenever anyone made a sacrifice, while the meat was boiling, the priest’s assistant would come with a three-pronged fork in hand. 14 He would thrust it into the cauldron or the pot.[o] Whatever the fork brought up, the priest would take for himself. This is how it was done for all the Israelites who came to Shiloh.

15 But with Eli’s sons,[p] even before the fat was burned, the priest’s assistant would come and say to the person offering the sacrifice, “Give the priest some meat to roast. He won’t accept boiled meat from you.”[q] 16 If anyone said, “Let the fat be burned off first, as usual, then take whatever you like for yourself,” the assistant would reply, “No, hand it over now. If not, I’ll take it by force.” 17 The sin of these priestly assistants was very serious in the Lord’s sight because they were disrespecting the Lord’s own offering.

18 Now Samuel was serving the Lord. He was a young boy, clothed in a linen priestly vest.[r] 19 His mother would make a small robe for him and take it to him every year when she went up with her husband to offer the annual sacrifice. 20 Eli would bless Elkanah and his wife: “May the Lord replace[s] the child of this woman that you gave back to the Lord.” Then they would return home. 21 The Lord paid attention to Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the Lord’s service.

22 Eli was very old, but he heard everything his sons were doing to the Israelites, and how they had sex with the women who served at the meeting tent’s entrance. 23 Eli said to his sons, “Why are you doing these terrible things that I’m hearing about from everybody? 24 No, my sons. Don’t do this.[t] The report I hear spreading among God’s people isn’t good. 25 If someone sins against someone else, God can intercede; but if someone sins against the Lord, who will intercede then?” But they wouldn’t obey their father because the Lord wanted to kill them. 26 Meanwhile, the boy Samuel kept growing up and was more and more liked by both the Lord and the people.

27 Now a man of God came to Eli and said, “This is what the Lord says: I revealed myself very clearly to your father’s household when they were slaves[u] in Egypt to the house of Pharaoh. 28 I chose your father from all of Israel’s tribes to be my priest, to go up onto my altar, to burn incense, and to wear the priestly vest[v] in my presence. I also gave all of the Israelites’ food offerings to your father’s household. 29 Why then do you kick my sacrifices and my offerings—the very ones I commanded for my dwelling place? Why do you respect your sons more than me, getting fat off the best parts of every offering from my people Israel? 30 Because of all that, this is what the Lord, the God of Israel, declares: I had promised that your household and your father’s household would serve me forever. But now—this is what the Lord declares: I’ll do no such thing! No. I honor those who honor me, and whoever despises me will be cursed. 31 The days are coming soon when I will eliminate both your children[w] and the children of your father’s household. There won’t be an old person left in your family tree. 32 You’ll see trouble in my dwelling place, though all will go well for Israel.[x] But there will never be an old person in your family tree. 33 One of your descendants whom I don’t eliminate from serving at my altar will cry his[y] eyes out and be full of grief. Any descendants in your household will die by the sword.[z] 34 And what happens to your two sons Hophni and Phinehas will be a sign for you: they will both die on the same day. 35 Then I will establish for myself a trustworthy priest who will act in accordance with my thoughts and desires. I will build a trustworthy household for him, and he will serve before my anointed one forever. 36 Anyone left from your household will come and beg him for a bit of silver or a loaf of bread, saying: ‘Please appoint me to some priestly duty so I can have a scrap of bread to eat.’”

Samuel’s call

Now the boy Samuel was serving the Lord under Eli. The Lord’s word was rare at that time, and visions weren’t widely known. One day Eli, whose eyes had grown so weak he was unable to see, was lying down in his room. God’s lamp hadn’t gone out yet, and Samuel was lying down in the Lord’s temple, where God’s chest[aa] was.

The Lord called to Samuel. “I’m here,” he said.

Samuel hurried to Eli and said, “I’m here. You called me?”

“I didn’t call you,” Eli replied. “Go lie down.” So he did.

Again the Lord called Samuel, so Samuel got up, went to Eli, and said, “I’m here. You called me?”

“I didn’t call, my son,” Eli replied. “Go and lie down.”

(Now Samuel didn’t yet know the Lord, and the Lord’s word hadn’t yet been revealed to him.)

A third time the Lord called Samuel. He got up, went to Eli, and said, “I’m here. You called me?”

Then Eli realized that it was the Lord who was calling the boy. So Eli said to Samuel, “Go and lie down. If he calls you, say, ‘Speak, Lord. Your servant is listening.’” So Samuel went and lay down where he’d been.

10 Then the Lord came and stood there, calling just as before, “Samuel, Samuel!”

Samuel said, “Speak. Your servant is listening.”

11 The Lord said to Samuel, “I am about to do something in Israel that will make the ears of all who hear it tingle! 12 On that day, I will bring to pass against Eli everything I said about his household—every last bit of it![ab] 13 I told him that I would punish his family forever because of the wrongdoing he knew about—how his sons were cursing God,[ac] but he wouldn’t stop them. 14 Because of that I swore about Eli’s household that his family’s wrongdoing will never be reconciled by sacrifice or by offering.”

15 Samuel lay there until morning, then opened the doors of the Lord’s house. Samuel was afraid to tell the vision to Eli. 16 But Eli called Samuel, saying: “Samuel, my son!”

“I’m here,” Samuel said.

17 “What did he say to you?” Eli asked. “Don’t hide anything from me. May God deal harshly with you and worse still if you hide from me a single word from everything he said to you.” 18 So Samuel told him everything and hid nothing from him.

“He is the Lord, ” Eli said. “He will do as he pleases.”

19 So Samuel grew up, and the Lord was with him, not allowing any of his words to fail. 20 All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was trustworthy as the Lord’s prophet. 21 The Lord continued to appear at Shiloh because the Lord revealed himself to Samuel at Shiloh through the Lord’s own word.

And Samuel’s word went out to all Israel.

The Philistines capture God’s chest

In those days the Philistines gathered for war against Israel,[ad] so Israel went out to engage the Philistines in war. Israel camped at Ebenezer, while the Philistines camped at Aphek. The Philistines readied themselves to fight Israel. When the battle was joined, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men on the battlefield. When the troops returned to the camp, Israel’s elders said, “Why did the Lord defeat us today before the Philistines? Let’s bring the chest containing the Lord’s covenant from Shiloh so it can go with us and save us from our enemies’ power.” So the people sent to Shiloh and brought from there the chest containing the covenant of the Lord of heavenly forces, who sits enthroned on the winged heavenly creatures.[ae] Eli’s two sons Hophni and Phinehas were there with the chest containing God’s covenant.

When the chest containing the Lord’s covenant entered the camp, all Israel let out such a loud shout that the ground shook. When the Philistines heard the sound of that shout, they asked, “What is that loud shouting in the Hebrew camp about?” When they learned that the Lord’s chest had come into the camp, the Philistines were afraid and said, “A god has come into that camp! We’re doomed,” they said, “because nothing like this has ever happened before. We’re doomed! Who will deliver us from the grip of these powerful deities? They are the same gods who struck the Egyptians in the desert with every kind of wound. Pull yourselves together and act like men, Philistines! Otherwise, you’ll serve the Hebrews like they’ve been serving you. Act like men and fight!”

10 So the Philistines fought. Israel was defeated, and everyone fled to their homes. It was a massive defeat: thirty thousand Israelite foot soldiers fell, 11 God’s chest was taken, and Eli’s two sons Hophni and Phinehas died.

12 That very day, a Benjaminite ran from the battle to Shiloh. His clothes were torn, and dirt was on his head. 13 When he got there, Eli was sitting in a chair beside the road, waiting because he was nervous about God’s chest. The man arrived and gave the news to the city, and the whole city cried out.

14 Eli heard the sound of the cry and said, “What’s all this noise about?”

The man hurriedly went and told Eli the news. (15 Now Eli was 98 years old, and his eyes stared straight ahead, unable to see.) 16 The man told Eli, “I’m the one who just came from the battle. I fled from the battle today.”

“What’s the report, my son?” Eli asked.

17 The messenger answered, “Israel has fled from the Philistines. The army has suffered a massive defeat. Also, your own two sons Hophni and Phinehas have died, and God’s chest has been taken!” 18 At the mention of God’s chest, Eli fell backward off the chair beside the gate. His neck broke, and he died because he was an old man and overweight. Eli had judged Israel for forty years.

19 Now Eli’s daughter-in-law, Phinehas’ wife, was pregnant and about to give birth. When she heard the news that God’s chest had been captured and that her father-in-law and her husband had died, she doubled over and gave birth because her labor pains overwhelmed her. 20 As she was about to die, the women standing by helping her said, “Don’t be afraid. You’ve given birth to a son!” But she didn’t answer or pay them any attention. 21 She named the boy Ichabod,[af] saying, “The glory has left Israel,” referring to the capture of God’s chest and the death of her father-in-law and her husband. 22 “The glory has left Israel because God’s chest has been taken,” she said.

God’s chest among the Philistines

After the Philistines took God’s chest, they brought it from Ebenezer to Ashdod. Then the Philistines took God’s chest and brought it into Dagon’s temple and set it next to Dagon. But when the citizens of Ashdod got up early the next morning, there was Dagon, fallen facedown on the ground before the Lord’s chest! So they took Dagon and set him back up where he belonged. But when they got up early the next morning, there was Dagon again, fallen facedown on the ground before the Lord’s chest—and this time Dagon’s head along with both his hands were cut off and lying on the doorstep! Only Dagon’s body[ag] was left intact. That’s why to this day Dagon’s priests or anyone else who enters his temple in Ashdod doesn’t step on the threshold.

The Lord’s hand was heavy on the people of Ashdod: God terrified them and struck them in Ashdod and its surroundings with tumors.[ah] When Ashdod’s inhabitants saw what was happening, they said, “The chest of Israel’s God must not stay here with us because his hand is hard against us and against our god Dagon.”

So they summoned all the Philistine rulers to a meeting and asked, “What should we do with the chest of Israel’s God?” The people of Gath said, “Let the chest of Israel’s God be moved to us.” So they moved the chest of Israel’s God to Gath.[ai] But once they moved it, the Lord’s hand came against the city, causing a huge panic. God struck the city’s inhabitants, both young and old, and tumors broke out on them.

10 Then they sent God’s chest to Ekron, but as soon as God’s chest entered Ekron, the inhabitants cried out, “Why have you moved the chest of Israel’s God to us? In order to kill us and our people?”[aj]

11 So they summoned all the Philistine rulers to a meeting and said, “Send the chest of Israel’s God away! Let it go back to its own home so it doesn’t kill us and our people,” because there was a deadly panic throughout the whole city. The hand of God was very heavy there. 12 The people who didn’t die were struck with tumors, and the screams of the city went all the way up to heaven.

Footnotes

  1. 1 Samuel 1:1 LXX; MT Ramathaim-zophim
  2. 1 Samuel 1:5 Heb uncertain; Syr But he would give a double portion to Hannah, because he loved her, though the Lord had kept her from conceiving.
  3. 1 Samuel 1:8 Or your heart
  4. 1 Samuel 1:9 LXX; MT lacks presented herself before the Lord.
  5. 1 Samuel 1:18 LXX; MT lacks sad.
  6. 1 Samuel 1:20 Samuel means God has heard but here is connected to the Heb verb to ask.
  7. 1 Samuel 1:22 DSS (4QSama); MT lacks I will offer… forever.
  8. 1 Samuel 1:23 LXX, DSS (4QSama); MT he
  9. 1 Samuel 1:24 Or and the boy was a boy; Heb uncertain
  10. 1 Samuel 1:24 LXX, DSS (4QSama), Syr; MT three bulls
  11. 1 Samuel 1:24 An ephah was approximately twenty quarts.
  12. 1 Samuel 1:28 Some Heb manuscripts, Syr, Vulg; MT he (Eli?) worshipped; DSS (4QSama) and she (Hannah) left him there and worshipped the Lord.
  13. 1 Samuel 2:1 Or my horn; also in 2:10
  14. 1 Samuel 2:6 Heb Sheol
  15. 1 Samuel 2:14 Cf DSS (4QSama); Heb has four different words for pots.
  16. 1 Samuel 2:15 MT lacks with Eli’s sons.
  17. 1 Samuel 2:15 LXX; MT adds only raw.
  18. 1 Samuel 2:18 Heb ephod
  19. 1 Samuel 2:20 DSS (4QSama); MT give
  20. 1 Samuel 2:24 LXX, DSS (4QSama); MT lacks Don’t do this.
  21. 1 Samuel 2:27 DSS (4QSama), LXX; MT lacks slaves.
  22. 1 Samuel 2:28 Heb ephod
  23. 1 Samuel 2:31 LXX; MT arm or power
  24. 1 Samuel 2:32 Heb uncertain; LXX and DSS (4QSama) omit 2:31b-32a.
  25. 1 Samuel 2:33 DSS (4QSama), LXX; MT your
  26. 1 Samuel 2:33 LXX, DSS (4QSama); MT die by men or die as men
  27. 1 Samuel 3:3 Traditionally ark
  28. 1 Samuel 3:12 Or the beginning and the end
  29. 1 Samuel 3:13 LXX; MT to themselves, one of several intentional scribal corrections to avoid the phrase cursing God
  30. 1 Samuel 4:1 LXX; MT lacks In those days… against Israel.
  31. 1 Samuel 4:4 Heb cherubim
  32. 1 Samuel 4:21 Meaning Where is the glory?
  33. 1 Samuel 5:4 Cf LXX
  34. 1 Samuel 5:6 Kethib; Qere hemorrhoids (cf Deut 28:27); also in 5:9, 12
  35. 1 Samuel 5:8 LXX
  36. 1 Samuel 5:10 DSS (4QSama), LXX

The Birth of Samuel

There was a certain man from Ramathaim,(A) a Zuphite[a](B) from the hill country(C) of Ephraim,(D) whose name was Elkanah(E) son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite. He had two wives;(F) one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.

Year after year(G) this man went up from his town to worship(H) and sacrifice to the Lord Almighty at Shiloh,(I) where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli,(J) were priests of the Lord. Whenever the day came for Elkanah to sacrifice,(K) he would give portions of the meat to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.(L) But to Hannah he gave a double portion(M) because he loved her, and the Lord had closed her womb.(N) Because the Lord had closed Hannah’s womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.(O) This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the Lord, her rival provoked her till she wept and would not eat.(P) Her husband Elkanah would say to her, “Hannah, why are you weeping? Why don’t you eat? Why are you downhearted? Don’t I mean more to you than ten sons?(Q)

Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on his chair by the doorpost of the Lord’s house.(R) 10 In her deep anguish(S) Hannah prayed to the Lord, weeping bitterly. 11 And she made a vow,(T) saying, “Lord Almighty(U), if you will only look on your servant’s misery and remember(V) me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the Lord for all the days of his life,(W) and no razor(X) will ever be used on his head.”

12 As she kept on praying to the Lord, Eli observed her mouth. 13 Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk 14 and said to her, “How long are you going to stay drunk? Put away your wine.”

15 “Not so, my lord,” Hannah replied, “I am a woman who is deeply troubled.(Y) I have not been drinking wine or beer; I was pouring(Z) out my soul to the Lord. 16 Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief.”(AA)

17 Eli answered, “Go in peace,(AB) and may the God of Israel grant you what you have asked of him.(AC)

18 She said, “May your servant find favor in your eyes.(AD)” Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.(AE)

19 Early the next morning they arose and worshiped before the Lord and then went back to their home at Ramah.(AF) Elkanah made love to his wife Hannah, and the Lord remembered(AG) her. 20 So in the course of time Hannah became pregnant and gave birth to a son.(AH) She named(AI) him Samuel,[b](AJ) saying, “Because I asked the Lord for him.”

Hannah Dedicates Samuel

21 When her husband Elkanah went up with all his family to offer the annual(AK) sacrifice to the Lord and to fulfill his vow,(AL) 22 Hannah did not go. She said to her husband, “After the boy is weaned, I will take him and present(AM) him before the Lord, and he will live there always.”[c]

23 “Do what seems best to you,” her husband Elkanah told her. “Stay here until you have weaned him; only may the Lord make good(AN) his[d] word.” So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned(AO) him.

24 After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull,[e](AP) an ephah[f] of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the Lord at Shiloh. 25 When the bull had been sacrificed, they brought the boy to Eli, 26 and she said to him, “Pardon me, my lord. As surely as you live, I am the woman who stood here beside you praying to the Lord. 27 I prayed(AQ) for this child, and the Lord has granted me what I asked of him. 28 So now I give him to the Lord. For his whole life(AR) he will be given over to the Lord.” And he worshiped the Lord there.

Hannah’s Prayer

Then Hannah prayed and said:(AS)

“My heart rejoices(AT) in the Lord;
    in the Lord my horn[g](AU) is lifted high.
My mouth boasts(AV) over my enemies,(AW)
    for I delight in your deliverance.

“There is no one holy(AX) like(AY) the Lord;
    there is no one besides you;
    there is no Rock(AZ) like our God.

“Do not keep talking so proudly
    or let your mouth speak such arrogance,(BA)
for the Lord is a God who knows,(BB)
    and by him deeds(BC) are weighed.(BD)

“The bows of the warriors are broken,(BE)
    but those who stumbled are armed with strength.(BF)
Those who were full hire themselves out for food,
    but those who were hungry(BG) are hungry no more.
She who was barren(BH) has borne seven children,
    but she who has had many sons pines away.

“The Lord brings death and makes alive;(BI)
    he brings down to the grave and raises up.(BJ)
The Lord sends poverty and wealth;(BK)
    he humbles and he exalts.(BL)
He raises(BM) the poor(BN) from the dust(BO)
    and lifts the needy(BP) from the ash heap;
he seats them with princes
    and has them inherit a throne of honor.(BQ)

“For the foundations(BR) of the earth are the Lord’s;
    on them he has set the world.
He will guard the feet(BS) of his faithful servants,(BT)
    but the wicked will be silenced in the place of darkness.(BU)

“It is not by strength(BV) that one prevails;
10     those who oppose the Lord will be broken.(BW)
The Most High will thunder(BX) from heaven;
    the Lord will judge(BY) the ends of the earth.

“He will give strength(BZ) to his king
    and exalt the horn(CA) of his anointed.”

11 Then Elkanah went home to Ramah,(CB) but the boy ministered(CC) before the Lord under Eli the priest.

Eli’s Wicked Sons

12 Eli’s sons were scoundrels; they had no regard(CD) for the Lord. 13 Now it was the practice(CE) of the priests that, whenever any of the people offered a sacrifice, the priest’s servant would come with a three-pronged fork in his hand while the meat(CF) was being boiled 14 and would plunge the fork into the pan or kettle or caldron or pot. Whatever the fork brought up the priest would take for himself. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh. 15 But even before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the person who was sacrificing, “Give the priest some meat to roast; he won’t accept boiled meat from you, but only raw.”

16 If the person said to him, “Let the fat(CG) be burned first, and then take whatever you want,” the servant would answer, “No, hand it over now; if you don’t, I’ll take it by force.”

17 This sin of the young men was very great in the Lord’s sight, for they[h] were treating the Lord’s offering with contempt.(CH)

18 But Samuel was ministering(CI) before the Lord—a boy wearing a linen ephod.(CJ) 19 Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual(CK) sacrifice. 20 Eli would bless Elkanah and his wife, saying, “May the Lord give you children by this woman to take the place of the one she prayed(CL) for and gave to[i] the Lord.” Then they would go home. 21 And the Lord was gracious to Hannah;(CM) she gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew(CN) up in the presence of the Lord.

22 Now Eli, who was very old, heard about everything(CO) his sons were doing to all Israel and how they slept with the women(CP) who served at the entrance to the tent of meeting. 23 So he said to them, “Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours. 24 No, my sons; the report I hear spreading among the Lord’s people is not good. 25 If one person sins against another, God[j] may mediate for the offender; but if anyone sins against the Lord, who will(CQ) intercede(CR) for them?” His sons, however, did not listen to their father’s rebuke, for it was the Lord’s will to put them to death.

26 And the boy Samuel continued to grow(CS) in stature and in favor with the Lord and with people.(CT)

Prophecy Against the House of Eli

27 Now a man of God(CU) came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Did I not clearly reveal myself to your ancestor’s family when they were in Egypt under Pharaoh? 28 I chose(CV) your ancestor out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense,(CW) and to wear an ephod(CX) in my presence. I also gave your ancestor’s family all the food offerings(CY) presented by the Israelites. 29 Why do you[k] scorn my sacrifice and offering(CZ) that I prescribed for my dwelling?(DA) Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?’

30 “Therefore the Lord, the God of Israel, declares: ‘I promised that members of your family would minister before me forever.(DB)’ But now the Lord declares: ‘Far be it from me! Those who honor me I will honor,(DC) but those who despise(DD) me will be disdained.(DE) 31 The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your priestly house, so that no one in it will reach old age,(DF) 32 and you will see distress(DG) in my dwelling. Although good will be done to Israel, no one in your family line will ever reach old age.(DH) 33 Every one of you that I do not cut off from serving at my altar I will spare only to destroy your sight and sap your strength, and all your descendants(DI) will die in the prime of life.

34 “‘And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign(DJ) to you—they will both die(DK) on the same day.(DL) 35 I will raise up for myself a faithful priest,(DM) who will do according to what is in my heart and mind. I will firmly establish his priestly house, and they will minister before my anointed(DN) one always. 36 Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a loaf of bread and plead,(DO) “Appoint me to some priestly office so I can have food to eat.(DP)”’”

The Lord Calls Samuel

The boy Samuel ministered(DQ) before the Lord under Eli. In those days the word of the Lord was rare;(DR) there were not many visions.(DS)

One night Eli, whose eyes(DT) were becoming so weak that he could barely see,(DU) was lying down in his usual place. The lamp(DV) of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the house(DW) of the Lord, where the ark(DX) of God was. Then the Lord called Samuel.

Samuel answered, “Here I am.(DY) And he ran to Eli and said, “Here I am; you called me.”

But Eli said, “I did not call; go back and lie down.” So he went and lay down.

Again the Lord called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.”

“My son,” Eli said, “I did not call; go back and lie down.”

Now Samuel did not yet know(DZ) the Lord: The word(EA) of the Lord had not yet been revealed(EB) to him.

A third time the Lord called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.”

Then Eli realized that the Lord was calling the boy. So Eli told Samuel, “Go and lie down, and if he calls you, say, ‘Speak, Lord, for your servant is listening.’” So Samuel went and lay down in his place.

10 The Lord came and stood there, calling as at the other times, “Samuel! Samuel!(EC)

Then Samuel said, “Speak, for your servant is listening.”

11 And the Lord said to Samuel: “See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears about it tingle.(ED) 12 At that time I will carry out against Eli everything(EE) I spoke against his family—from beginning to end. 13 For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons blasphemed God,[l] and he failed to restrain(EF) them. 14 Therefore I swore to the house of Eli, ‘The guilt of Eli’s house will never be atoned(EG) for by sacrifice or offering.’”

15 Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the Lord. He was afraid to tell Eli the vision, 16 but Eli called him and said, “Samuel, my son.”

Samuel answered, “Here I am.”

17 “What was it he said to you?” Eli asked. “Do not hide(EH) it from me. May God deal with you, be it ever so severely,(EI) if you hide from me anything he told you.” 18 So Samuel told him everything, hiding nothing from him. Then Eli said, “He is the Lord; let him do what is good in his eyes.”(EJ)

19 The Lord was with(EK) Samuel as he grew(EL) up, and he let none(EM) of Samuel’s words fall to the ground. 20 And all Israel from Dan to Beersheba(EN) recognized that Samuel was attested as a prophet of the Lord.(EO) 21 The Lord continued to appear at Shiloh, and there he revealed(EP) himself to Samuel through his word.

And Samuel’s word came to all Israel.

The Philistines Capture the Ark

Now the Israelites went out to fight against the Philistines. The Israelites camped at Ebenezer,(EQ) and the Philistines at Aphek.(ER) The Philistines deployed their forces to meet Israel, and as the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand of them on the battlefield. When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, “Why(ES) did the Lord bring defeat on us today before the Philistines? Let us bring the ark(ET) of the Lord’s covenant from Shiloh,(EU) so that he may go with us(EV) and save us from the hand of our enemies.”

So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the Lord Almighty, who is enthroned between the cherubim.(EW) And Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

When the ark of the Lord’s covenant came into the camp, all Israel raised such a great shout(EX) that the ground shook. Hearing the uproar, the Philistines asked, “What’s all this shouting in the Hebrew(EY) camp?”

When they learned that the ark of the Lord had come into the camp, the Philistines were afraid.(EZ) “A god has[m] come into the camp,” they said. “Oh no! Nothing like this has happened before. We’re doomed! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck(FA) the Egyptians with all kinds of plagues(FB) in the wilderness. Be strong, Philistines! Be men, or you will be subject to the Hebrews, as they(FC) have been to you. Be men, and fight!”

10 So the Philistines fought, and the Israelites were defeated(FD) and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers. 11 The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.(FE)

Death of Eli

12 That same day a Benjamite(FF) ran from the battle line and went to Shiloh with his clothes torn and dust(FG) on his head. 13 When he arrived, there was Eli(FH) sitting on his chair by the side of the road, watching, because his heart feared for the ark of God. When the man entered the town and told what had happened, the whole town sent up a cry.

14 Eli heard the outcry and asked, “What is the meaning of this uproar?”

The man hurried over to Eli, 15 who was ninety-eight years old and whose eyes(FI) had failed so that he could not see. 16 He told Eli, “I have just come from the battle line; I fled from it this very day.”

Eli asked, “What happened, my son?”

17 The man who brought the news replied, “Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead,(FJ) and the ark of God has been captured.”(FK)

18 When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man, and he was heavy. He had led[n](FL) Israel forty years.(FM)

19 His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near the time of delivery. When she heard the news that the ark of God had been captured and that her father-in-law and her husband were dead, she went into labor and gave birth, but was overcome by her labor pains. 20 As she was dying, the women attending her said, “Don’t despair; you have given birth to a son.” But she did not respond or pay any attention.

21 She named the boy Ichabod,[o](FN) saying, “The Glory(FO) has departed from Israel”—because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. 22 She said, “The Glory(FP) has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”(FQ)

The Ark in Ashdod and Ekron

After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer(FR) to Ashdod.(FS) Then they carried the ark into Dagon’s temple and set it beside Dagon.(FT) When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen(FU) on his face on the ground before the ark of the Lord! They took Dagon and put him back in his place. But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the Lord! His head and hands had been broken(FV) off and were lying on the threshold; only his body remained. That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon’s temple at Ashdod step on the threshold.(FW)

The Lord’s hand(FX) was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation(FY) on them and afflicted them with tumors.[p](FZ) When the people of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god.” So they called together all the rulers(GA) of the Philistines and asked them, “What shall we do with the ark of the god of Israel?”

They answered, “Have the ark of the god of Israel moved to Gath.(GB)” So they moved the ark of the God of Israel.

But after they had moved it, the Lord’s hand was against that city, throwing it into a great panic.(GC) He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.[q] 10 So they sent the ark of God to Ekron.(GD)

As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, “They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people.” 11 So they called together all the rulers(GE) of the Philistines and said, “Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it[r] will kill us and our people.” For death had filled the city with panic; God’s hand was very heavy on it. 12 Those who did not die(GF) were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.

Footnotes

  1. 1 Samuel 1:1 See Septuagint and 1 Chron. 6:26-27,33-35; or from Ramathaim Zuphim.
  2. 1 Samuel 1:20 Samuel sounds like the Hebrew for heard by God.
  3. 1 Samuel 1:22 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls always. I have dedicated him as a Nazirite—all the days of his life.”
  4. 1 Samuel 1:23 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac your
  5. 1 Samuel 1:24 Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac; Masoretic Text with three bulls
  6. 1 Samuel 1:24 That is, probably about 36 pounds or about 16 kilograms
  7. 1 Samuel 2:1 Horn here symbolizes strength; also in verse 10.
  8. 1 Samuel 2:17 Dead Sea Scrolls and Septuagint; Masoretic Text people
  9. 1 Samuel 2:20 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text and asked from
  10. 1 Samuel 2:25 Or the judges
  11. 1 Samuel 2:29 The Hebrew is plural.
  12. 1 Samuel 3:13 An ancient Hebrew scribal tradition (see also Septuagint); Masoretic Text sons made themselves contemptible
  13. 1 Samuel 4:7 Or “Gods have (see Septuagint)
  14. 1 Samuel 4:18 Traditionally judged
  15. 1 Samuel 4:21 Ichabod means no glory.
  16. 1 Samuel 5:6 Hebrew; Septuagint and Vulgate tumors. And rats appeared in their land, and there was death and destruction throughout the city
  17. 1 Samuel 5:9 Or with tumors in the groin (see Septuagint)
  18. 1 Samuel 5:11 Or he