Hulubaton 24
Ang Pulong Sang Dios
‒19‒
24 Indi ka magkahisa sa mga malaot ukon maghandom nga magpakig-abyan sa ila. 2 Kay ang ila lang ginahunahuna kag ginahambal amo ang pagpamintas sa iban.
‒20‒
3-4 Kon maalamon ka, mapundar kag mapauswag mo ang imo panimalay.
‒21‒
5 Dako gid ang mabulig sang maalamon nga mga tawo sa pagdugang sang ikasarang sang mga mangangaway, 6 kay kinahanglan ang ila mga laygay sa pagpakig-away. Kag mas dako ang tsansa nga magdaog kon madamo ang mga manuglaygay.
‒22‒
7 Indi matungkad sang buang-buang nga tawo ang kaalam. Wala siya sing may mahambal kon importante na nga mga butang ang ginaestoryahan.
‒23‒
8 Ang tawo nga nagaplano permi sang malain kilalahon nga manugpadihot sing kalainan. 9 Sala ang bisan ano nga ginapahito sang buang-buang nga tawo, kag ginakangil-aran sang mga tawo ang nagapangyaguta.
‒24‒
10 Kon madulaan ka sang paglaom sa tion sang kalisod, nagapakita lang nga maluya ka.
‒25‒
11 Indi ka magpabaya sa pagluwas sa mga tawo nga wala sing sala nga ginsentensyahan nga patyon. 12 Mahimo nga magsiling ka nga wala ka nakahibalo parte sini. Pero nahibaluan sang Dios kon nagasugid ka sang matuod ukon wala, kay nagabantay siya sa imo kag nakahibalo siya kon ano gid ang ara sa imo hunahuna. Pagabalusan ka niya suno sa imo binuhatan.
‒26‒
13-14 Anak, subong nga ang dugos matam-is kag maayo para sa imo, amo man ang kaalam. Kay kon maalamon ka, may maayo ka nga palaabuton kag indi mapaslawan ang imo mga ginahandom.
‒27‒
15 Indi ka magpareho sa malaot nga tawo, nga nagatiid sa pagsalakay sa elistaran sang matarong nga tawo. 16 Kay bisan makapito pa malaglag ang matarong nga tawo, makabangon man siya gihapon. Pero kon ang malaot ang malaglag, indi na siya makabangon pa.
‒28‒
17 Indi ka magkalipay kon malaglag ang imo kaaway. 18 Makita sang Ginoo kon nagakalipay ka, kag indi niya maluyagan ina; kag untatan na lang niya ang pagsilot sa imo kaaway.
‒29‒
19 Indi ka mag-ugtas ukon magkahisa sa malaot nga mga tawo, 20 kay wala sila sing maayo nga palaabuton kag mangin pareho sila sa suga nga napatay.
‒30‒
21 Anak, tahura ang Ginoo kag ang hari. Indi ka magpakig-upod sa mga tawo nga nagarebelde sa ila, 22 kay wala ka kahibalo kon ano nga kalaglagan ang himuon gilayon sang Ginoo ukon sang hari sa ila.
Dugang pa nga mga Hulubaton
23 Ari pa gid ang iban nga mga hulubaton sang maalamon nga mga tawo:
Indi maayo nga may pinilian ka sa paghukom. 24 Kon hilwayon mo ang nakasala, sumpaon ka kag kaugtan sang mga tawo. 25 Pero kon silutan mo ang nakasala, pakamaayuhon ka kag magauswag ka pa.
26 Ang indi binutig nga sabat tanda sang matuod-tuod nga pag-abyanay.
27 Preparaha anay ang imo palangabuhian, pareho abi sang imo talamnan, antes ka magpundar sang pamilya.[a]
28 Indi ka magsaksi kontra sa imo isigkatawo sa wala sing kabangdanan, ukon magsugid sang indi matuod parte sa iya. 29 Indi ka magsiling, “Balusan ko siya sa iya ginhimo sa akon. Himuon ko man sa iya ang iya ginhimo sa akon.”
30 Nag-agi ako sa talamnan sang isa ka matamad nga tawo nga wala sing pag-intiendi. 31 Puno na ini sang mga hilamon kag tunukon nga mga kahoy-kahoy, kag guba ang pulopader sini. 32 Sang makita ko ini, ginhunahuna ko sing maayo, kag nakuha ko ini nga leksyon: 33 Pahuway-huway kag piyong-piyong ka pa gamay, ikaw nga matamad, 34 kag magaabot gulpi sa imo ang kinawad-on nga pareho sa armado nga tulisan.
Footnotes
- 24:27 magpundar sang pamilya: ukon, magpatindog sang balay.
Proverbs 24
English Standard Version
24 Be not (A)envious of evil men,
nor desire to be (B)with them,
2 for their hearts (C)devise violence,
and their lips (D)talk of trouble.
3 By (E)wisdom a house is built,
and by understanding it is established;
4 by knowledge the rooms are filled
with all (F)precious and pleasant riches.
5 (G)A wise man is full of strength,
and a man of knowledge enhances his might,
6 for by (H)wise guidance you can wage your war,
and in (I)abundance of counselors there is victory.
7 Wisdom is (J)too high for a fool;
in (K)the gate he does not open his mouth.
8 Whoever (L)plans to do evil
will be called a schemer.
9 (M)The devising[a] of folly is sin,
and (N)the scoffer is an abomination to mankind.
10 If you (O)faint in the day of adversity,
your strength is small.
11 (P)Rescue those who are being taken away to death;
hold back those who are stumbling to the slaughter.
12 If you say, “Behold, we did not know this,”
(Q)does not he who (R)weighs the heart perceive it?
Does not he who (S)keeps watch over your soul know it,
and will he not repay man (T)according to his work?
13 My son, (U)eat honey, for it is good,
and (V)the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
14 Know that wisdom is such to your soul;
if you find it, there will be (W)a future,
and your hope will not be cut off.
15 (X)Lie not in wait as a wicked man against the dwelling of the righteous;
do no violence to his home;
16 (Y)for the righteous falls (Z)seven times and rises again,
but (AA)the wicked stumble in times of calamity.
17 (AB)Do not rejoice when your enemy falls,
and let not your heart be glad when he stumbles,
18 lest the Lord see it and be displeased,
and turn away his anger from him.
19 (AC)Fret not yourself because of evildoers,
and be not (AD)envious of the wicked,
20 for the evil man has no (AE)future;
(AF)the lamp of the wicked will be put out.
21 My son, (AG)fear the Lord and the king,
and do not join with those who do otherwise,
22 for disaster will arise suddenly from them,
and who knows the ruin that will come from them both?
More Sayings of the Wise
23 These also are sayings of (AH)the wise.
(AI)Partiality in judging is not good.
24 Whoever (AJ)says to the wicked, “You are in the right,”
(AK)will be cursed by peoples, abhorred by nations,
25 but those who rebuke the wicked will have delight,
and a good blessing will come upon them.
26 Whoever gives an honest answer
kisses the lips.
27 (AL)Prepare your work outside;
get everything ready for yourself in the field,
and after that build your house.
28 (AM)Be not a witness against your neighbor without cause,
and do not deceive with your lips.
29 Do not say, (AN)“I will do to him as he has done to me;
I will pay the man back for what he has done.”
30 (AO)I passed by the field of a sluggard,
by the vineyard of a man (AP)lacking sense,
31 and behold, it was all overgrown with thorns;
the ground was covered with nettles,
and its stone (AQ)wall was broken down.
32 Then I saw and (AR)considered it;
I looked and received instruction.
33 (AS)A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest,
34 and poverty will come upon you like a robber,
and want like an armed man.
Footnotes
- Proverbs 24:9 Or scheming
Hiligaynon Bible (Ang Pulong Sang Dios) Copyright © 1996, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
