Add parallel Print Page Options

Israël zou van zijn voorvader Jakob moeten leren dat hij niet zonder God kan

12 De Heer zegt: "Het koninkrijk Israël heeft aldoor tegen Mij gelogen. Aldoor hebben ze Mij bedrogen. Ook het koninkrijk Juda dwaalde altijd af van Mij, de Heilige God die trouw is. Israël vertrouwt op de verkeerde dingen. Hij kan net zo goed proberen de wind te vangen. Hij stapelt leugen op leugen en geweld op geweld. Hij sluit met Assur een verbond en geeft olijf-olie aan Egypte in ruil voor hulp.

De Heer houdt ook een rechtszaak tegen het koninkrijk Juda. Hij gaat het volk van Jakob[a] straffen voor alle slechte dingen die het doet. Al vanaf dat Jakob in de buik van zijn moeder zat, streed hij met zijn broer Ezau.[b] Toen hij volwassen was, streed hij moedig met God.[c] Hij streed moedig met de Engel en won van Hem. Onder tranen smeekte hij de Engel dat die hem zou zegenen. In Bet-El vond hij God.[d] De Heer, de God van de hemelse legers, sprak daar met hem. Volk van Jakob, ga nu net als Jakob terug naar je God. Leef zoals Hij het wil. Vertrouw in alles op Hem.

De handelaars van Israël zijn oneerlijk: ze gebruiken valse gewichten. Ze bedriegen de mensen. Toch zegt Israël: 'Ik ben wel rijk geworden, maar bij alles wat ik heb gedaan is niets oneerlijks te vinden!'

10 Maar Ik ben jullie Heer God. Dat ben Ik al vanaf de dag dat Ik jullie uit Egypte bevrijdde. Ik zal jullie weer in tenten laten wonen, zoals in de tijd dat jullie door de woestijn trokken. 11 Ik heb door de profeten tot jullie gesproken. Ik heb hun heel veel bekend gemaakt. En Ik heb jullie dingen duidelijk gemaakt door middel van verhalen die de profeten jullie vertelden.

12 De streek Gilead is een vreselijke plaats. Ze doen er verschrikkelijke dingen. En in Gilgal offeren ze stieren op hun altaren. Maar die altaren zullen worden verwoest tot steenhopen op de akkers.

13 Jakob vluchtte naar het veld van Aram.[e] Hij hoedde er het vee van zijn oom om zo zijn vrouw te verdienen.[f]

14 Door een profeet (Mozes) heb Ik Israël uit Egypte bevrijd. En door een profeet hoedde Ik Israël. 15 Maar Israël heeft Mij woedend gemaakt. Israël is heel erg schuldig. Daar zal Ik hem voor straffen."

Footnotes

  1. Hosea 12:3 Jakob is de voorvader van de twaalf stammen van Israël. Met 'Jakob' wordt daarom het hele volk Israël bedoeld, niet één van de twee koninkrijken.
  2. Hosea 12:4 Lees Genesis 25:21-26 en Genesis 27:1-40.
  3. Hosea 12:4 Lees Genesis 32:22-32.
  4. Hosea 12:6 Lees Genesis 28:10-19.
  5. Hosea 12:13 Hij vluchtte naar zijn oom Laban in Aram. Lees Genesis 27:44 tot hoofdstuk 28 vers 2; Aram was in de tijd van Hosea veroverd door Assur. Israël zou naar Aram (= Assur) gaan, net zoals Jakob vroeger.
  6. Hosea 12:13 Lees Genesis 29.

12 「以法蓮以風為食,
整天追逐東風,
虛謊和暴力日益增多;
他跟亞述結盟,
向埃及進貢橄欖油。」

耶和華指控猶大;
要按雅各所行的懲罰他,
照雅各所做的報應他。
雅各在母胎之中曾抓住哥哥的腳跟,
壯年之時曾跟上帝角力。
他跟天使角力得勝,
向天使哭求福分。
他在伯特利遇見祂,
在那裡與祂說話——
就是萬軍之上帝耶和華,
耶和華是祂的名。
所以,你們要歸向你們的上帝,
持守仁愛和公義,常常等候祂。

以法蓮是個不誠實的商人,
手裡拿著騙人的秤,喜歡壓榨人。
以法蓮說:「我發財了,
我依靠自己致富。
沒有人能從我的勞碌中找出過錯和罪惡。」

耶和華說:
「從你們在埃及的時候,
我就是你們的上帝耶和華。
我要使你們再次住在帳篷裡,
就像從前守節期時一樣。
10 我曾對先知講話,賜給他們許多異象,
藉他們用比喻警告你們。」

11 基列人充滿罪惡,終必滅亡。
他們在吉甲用公牛獻祭,
他們的祭壇像田間犁溝裡的石堆。
12 雅各曾逃往亞蘭,
以色列在那裡為娶妻而服侍人,

為得到妻子而替人牧羊。

13 耶和華藉著先知帶領以色列離開埃及,
也藉著先知保護他。
14 但以法蓮卻極大地觸怒耶和華,
所以他的主要讓他血債血還,
以羞辱還羞辱。

12 [a]Ephraim(A) feeds on the wind;(B)
    he pursues the east wind all day
    and multiplies lies and violence.(C)
He makes a treaty with Assyria(D)
    and sends olive oil to Egypt.(E)
The Lord has a charge(F) to bring against Judah;(G)
    he will punish(H) Jacob[b] according to his ways
    and repay him according to his deeds.(I)
In the womb he grasped his brother’s heel;(J)
    as a man he struggled(K) with God.
He struggled with the angel and overcame him;
    he wept and begged for his favor.
He found him at Bethel(L)
    and talked with him there—
the Lord God Almighty,
    the Lord is his name!(M)
But you must return(N) to your God;
    maintain love and justice,(O)
    and wait for your God always.(P)

The merchant uses dishonest scales(Q)
    and loves to defraud.
Ephraim boasts,(R)
    “I am very rich; I have become wealthy.(S)
With all my wealth they will not find in me
    any iniquity or sin.”

“I have been the Lord your God
    ever since you came out of Egypt;(T)
I will make you live in tents(U) again,
    as in the days of your appointed festivals.
10 I spoke to the prophets,
    gave them many visions
    and told parables(V) through them.”(W)

11 Is Gilead wicked?(X)
    Its people are worthless!
Do they sacrifice bulls in Gilgal?(Y)
    Their altars will be like piles of stones
    on a plowed field.(Z)
12 Jacob fled to the country of Aram[c];(AA)
    Israel served to get a wife,
    and to pay for her he tended sheep.(AB)
13 The Lord used a prophet to bring Israel up from Egypt,(AC)
    by a prophet he cared for him.(AD)
14 But Ephraim has aroused his bitter anger;
    his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed(AE)
    and will repay him for his contempt.(AF)

Footnotes

  1. Hosea 12:1 In Hebrew texts 12:1-14 is numbered 12:2-15.
  2. Hosea 12:2 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he takes advantage of or he deceives.
  3. Hosea 12:12 That is, Northwest Mesopotamia