After she had weaned Lo-Ruhamah,(A) Gomer had another son. Then the Lord said, “Call him Lo-Ammi (which means “not my people”), for you are not my people, and I am not your God.[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 1:9 Or your I am

When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son. And [a]the Lord said, “Name him [b]Lo-ammi, because you are not My people, and I am not [c]your God.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 1:9 Lit He
  2. Hosea 1:9 I.e., not my people
  3. Hosea 1:9 Lit yours

When she had weaned No Mercy, she conceived and bore a son. And the Lord said, (A)“Call his name Not My People,[a] for (B)you are not my people, and I am not your God.”[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 1:9 Hebrew Lo-ammi, which means not my people
  2. Hosea 1:9 Hebrew I am not yours

Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.

Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God.

Read full chapter