Klagosång över Tyrus

27 Herrens ord kom till mig. Han sade:

"Du människobarn, stäm upp en klagosång över Tyrus. Säg till Tyrus:

Du som bor vid havets portar
    och driver handel med folken
i många kustländer,
    så säger Herren, Herren:
O Tyrus, du säger själv:
    Jag är den fullkomliga skönheten.
Dina gränser är mitt i havet,
    de som byggde dig gjorde din skönhet fullkomlig.
Av cypress från Senir
    gjorde de allt ditt träarbete.
De hämtade en ceder från Libanon
    för att göra en mast åt dig.
Av ekar från Basan
    gjorde de dina åror.
De prydde ditt däck med elfenben,
    inlagt i ädelt trä
från kitteernas öländer.
Seglet av fint broderat linne från Egypten
hade du som ditt baner.
    Mörkblått och purpurrött tyg från Elisas öländer
hade du till soltält.
Sidons och Arvads invånare
    var roddare åt dig.
De vise, som du hade hos dig, Tyrus,
dem tog du till sjömän.
Gebals äldste och dess vise
    tjänade dig med att täta dina fogar.
Havets alla fartyg med sina besättningar
tjänade dig vid din byteshandel.
10 Perser, ludeer och puteer
    tjänstgjorde som soldater i din här
och var ditt krigsfolk.
    Sköldar och hjälmar hängde de på dig,
och dessa gav dig glans.
11 Arvads söner och din här
    stod runt omkring på dina murar,
och män från Gammad var i dina torn.
Sina stora sköldar hängde de upp
    runt om på dina murar,
de gjorde din skönhet fullkomlig.

12 Tarsis var din handelspartner, ty du var rik på allt. Du fick silver, järn, tenn och bly i utbyte mot dina varor. 13 Javan, Tubal och Mesek handlade med dig. Slavar och kopparkärl gav de dig i utbyte. 14 Arbetshästar, stridshästar och mulåsnor fick du som betalning från Togarmas land. 15 Dedans söner handlade med dig, ja, många kustländer var dina kunder. Elfenben och ebenholts förde de till dig som betalning. 16 Aram var din handelspartner, ty du var rik på konstarbeten. Karbunkelstenar, purpurrött tyg, broderade vävnader och fint linne, koraller och rubiner gav de dig som betalning.

17 Juda och Israels land handlade med dig. Vete från Minnit, bakverk och honung, olja och balsam gav de dig i utbyte för dina varor. 18 Damaskus var din handelspartner, ty du var rik på konstarbeten och allt slags gods. De kom med vin från Helbon och med ull från Sahar. 19 Dan och Javan gav dig tvinnad tråd som betalning. De gav konstsmitt järn, kassia och kalmus i utbyte mot dina varor. 20 Dedan handlade med dig med sadeltäcken att rida på. 21 Araberna och Kedars alla furstar tjänade dig med sin handel, med lamm och baggar och bockar drev de handel hos dig. 22 Sabas och Raamas köpmän gjorde affärer med dig. Kryddor av bästa slag och alla slags ädla stenar och guld gav de dig som betalning. 23 Haran, Kanne och Eden, Sabas köpmän, Assur och Kilmad drev handel med dig. 24 De gjorde affärer hos dig med vackra kläder, med mörkblå brokigt vävda mantlar, med brokiga täcken, med välslagna, starka rep på din marknad.

25 Fartyg från Tarsis for i väg med dina bytesvaror.
Så fylldes du med gods och blev mycket ärad,
där du låg mitt i havet.
26 Ut på vida vattnen förde de dig,
    dina roddare.
Då kom östanvinden och krossade dig,
där du låg mitt i havet.
27 Ditt gods, dina varor och din handel,
dina sjömän och styrmän,
    de som lagade dina fogar
och de som drev din handel,
    allt krigsfolk som fanns hos dig
och allt manskap hos dig,
    skall sjunka ner i havets djup
den dag du faller.
28 När dina sjömän höjer klagorop,
    bävar kustländerna.
29 Alla som ror med åror
    lämnar sina skepp.
Sjömän och alla som far på havet stannar i land.
30 De ropar högt över dig
    och klagar bittert,
de strör stoft på sina huvuden
    och rullar sig i aska.
31 De rakar sig skalliga för din skull
    och klär sig i säcktyg,
de gråter över dig i bitter sorg,
    under bitter klagan.
32 Med jämmer stämmer de upp en klagosång över dig,
klagande sjunger de om dig:

Vem är lik Tyrus,
    som bringats till tystnad
mitt ute i havet?
33 När dina handelsvaror sattes i land från havet
mättade du många folk.
    Med ditt myckna gods och dina många bytesvaror
gjorde du jordens kungar rika.
34 Men nu, då du har förlist och försvunnit från havet
ner i vattnets djup,
    har dina bytesvaror och allt ditt manskap
sjunkit med dig.
35 Kustländernas alla invånare
    häpnar över dig,
deras kungar står rysande
    med förfäran i sina ansikten.
36 Köpmännen ute bland folken visslar hånfullt åt dig.
Du har fått ett fasansfullt slut,
    du skall inte mer finnas till."

Sorgesång över Tyrus

27 Herrens ord kom till mig:

(A) ”Människobarn, stäm upp en sorge­sång över Tyrus. (B) Säg till Tyrus:

Du som bor vid havets portar
        och driver handel med folken
    i många kustländer,
        så säger Herren Gud:
    O Tyrus, du säger:
        Jag är den fullkomliga skönheten.

Dina gränser är mitt i havet,

    de som byggde dig
        gjorde din skönhet fullkomlig.

(C) Av cypress från Senir[a]

        gjorde de allt ditt träarbete.
    De hämtade en ceder från Libanon
        för att göra en mast åt dig.

Av ekar från Bashan

        gjorde de dina åror.
    De prydde ditt däck med elfenben,
        inlagt i ädelt trä
            från kitteernas öländer.

(D) Seglet av fint broderat linne

            från Egypten
        hade du som ditt baner.
    Mörkblått och purpurrött tyg
        från Elishas[b] öländer
            hade du till soltält.

(E) Sidons och Arvads[c] invånare

        var roddare åt dig.
    De vise, som du hade hos dig, Tyrus,
        dem tog du till sjömän.

(F) Gebals[d] äldste och dess vise

    tjänade dig med att täta
        dina fogar.
    Havets alla fartyg
        med sina besättningar
    tjänade dig vid din byteshandel.

10 (G) Perser, ludeer och puteer[e]

    var soldater i din här,
        ditt krigsfolk.
    Sköldar och hjälmar
        hängde de på dig,
            och dessa gav dig glans.

11 Arvads söner och din här

    stod runt omkring
        på dina murar,
    och män från Gammad
        var i dina torn.
    Sina stora sköldar hängde de upp
        runt om på dina murar,
    de gjorde din skönhet fullkomlig.

12 Tarshish[f] var din handelspartner, för du var rik på allt. Du fick silver, järn, tenn och bly i utbyte mot dina varor. 13 (H) Grekland[g], Tubal och Meshek[h] handlade med dig. Slavar och kopparkärl gav de dig i utbyte. 14 Arbetshästar, stridshästar och mulåsnor fick du som betalning från Togarmas land[i].

15 Dedans söner[j] handlade med dig, ja, många kustländer var dina kunder. Elfenben och ebenholts förde de till dig som betalning. 16 Aram[k] var din handelspartner, för du var rik på konstarbeten. Rubiner, purpurrött tyg, broderade vävnader och fint linne, koraller och rubiner gav de dig som betalning.

17 (I) Juda och Israels land handlade med dig. Vete från Minnit[l], bakverk och honung, olja och balsam gav de dig i utbyte för dina varor. 18 Damaskus var din handelspartner, för du var rik på konstarbeten och allt slags gods. De kom med vin från Helbon och med ull från Sahar.[m] 19 Dan och Javan gav dig tvinnad tråd som betalning. De gav konstsmitt järn, kassia och kalmus[n] i utbyte mot dina varor. 20 Dedan handlade med dig med sadeltäcken att rida på. 21 (J) Araberna och Kedars[o] alla furstar tjänade dig med sin handel, med lamm och baggar och bockar drev de handel hos dig.

22 Sabas och Raamas köpmän[p] gjorde affärer med dig. Kryddor av bästa slag och alla slags ädla stenar och guld gav de dig som betalning. 23 Harran[q], Kanne och Eden,[r] Sabas köpmän, Assur och Kilmad[s] drev handel med dig. 24 De gjorde affärer hos dig med vackra kläder, med mörkblå brokigt vävda mantlar, med brokiga täcken, med välslagna, starka rep på din marknad.

25 Fartyg från Tarshish for i väg
        med dina bytesvaror.
    Så fylldes du med gods
        och blev mycket ärad,
            där du låg mitt i havet.

26 (K) Ut på vida vattnen

    förde de dig,
        dina roddare.
    Då kom östanvinden
        och krossade dig,
            där du låg mitt i havet.
27 Ditt gods, dina varor och din handel,
        dina sjömän och styrmän,
    de som lagade dina fogar
        och de som drev din handel,
    allt krigsfolk som fanns hos dig
        och allt manskap hos dig,
    ska sjunka ner i havets djup
        den dag du faller.

28 När dina sjömän höjer sorgerop

    bävar kustländerna.

29 Alla som ror med åror

        lämnar sina skepp.
    Sjömän och alla som far
        på havet stannar i land.

30 (L) De ropar högt över dig

        och klagar bittert,
    de strör stoft på sina huvuden
        och rullar sig i aska.

31 (M) De rakar sig skalliga för din skull

        och klär sig i säcktyg,
    de gråter över dig i bitter sorg,
        under bitter klagan.
32 Med jämmer stämmer de upp
    en sorgesång över dig,
        klagande sjunger de om dig:

Vem är som Tyrus,

        som bringats till tystnad
            mitt ute i havet?

33 När dina handelsvaror

    sattes i land från havet
        mättade du många folk.
    Med din mängd av gods
            och bytesvaror
        gjorde du jordens kungar rika.

34 Men nu, när du förlist

            och försvunnit från havet
        ner i vattnets djup,
    har dina bytesvaror
        och allt ditt manskap
            sjunkit med dig.
35 (N) Kustländernas alla invånare
    häpnar över dig,
        deras kungar står rysande
    med förfäran i sina ansikten.

36 (O) Köpmännen ute bland folken

        visslar hånfullt åt dig.
    Du har fått ett fasansfullt slut,
        du ska inte mer finnas till.”

Footnotes

  1. 27:5 Senir   Hermonbergen (5 Mos 3:9), rikt bevuxna med barrskog.
  2. 27:7 Elisha   Kustområde i Medelhavet, kanske på Cypern. Se 1 Mos 10:4.
  3. 27:8 Sidon och Arvad   Feniciska handelsstäder ca 4 och 17 mil norr om Tyrus.
  4. 27:9 Gebal   På grekiska Byblos, berömd fenicisk handelsstad ca 10 mil norr om Tyrus.
  5. 27:10 Perser, ludeer och puteer   Avlägsna folk i öst (Iran), väst (Lydien, västra Turkiet) och sydväst (Libyen). Jfr Jer 30:5, 38:5, 46:9 och 1 Mos 10:6, 13.
  6. 27:12 Tarshish   Handelscentrum i västra Medelhavet (1 Kung 10:22). Har identifierats med spanska Tartessos, tunisiska Kartago eller Sardinien.
  7. 27:13 Grekland   Hebr. Javán, särskilt Jonien på nuvarande Turkiets västkust.
  8. 27:13 Tubal och Meshek   Riken i östra nuvarande Turkiet. Se 38:2, 1 Mos 10:2.
  9. 27:14 Togarmas land   Kanske staden Tegarama vid Gürün i centrala Turkiet, omnämnd i assyrisk kilskrift. Se 38:6 och 1 Mos 10:3.
  10. 27:15 Dedans söner   Nordvästra Saudiarabien (1 Mos 10:7, Jes 21:13, Jer 25:23). Septuaginta: ­”Rodans söner” (ön Rhodos).
  11. 27:16 Aram   Nuvarande Syriens inland.
  12. 27:17 Minnit   Område i Ammon nordost om Döda havet (Dom 11:33).
  13. 27:18 Helbon … Sahar   Områden strax norr om Damaskus.
  14. 27:19 kassia och kalmus   Doftämnen från bortre Asien.
  15. 27:21 Kedar   Boskapsskötande arabfolk (Jes 60:7), fruktade krigare (Ps 120:5, Jes 21:17).
  16. 27:22 Sabas och Raamas köpmän   Nuvarande Jemen, ett mäktigt handelsrike (1 Kung 10, Job 6:19, Ps 72:10, Jes 60:6).
  17. 27:23 Harran   Stad mellan Syrien och Turkiet, förknippad med Abraham (1 Mos 11:31).
  18. 27:23 Eden   Troligen Bet-Eden, arameiskt rike i norra Syrien sydväst om Harran (Amos 1:5).
  19. 27:23 Kanne … Kilmad   Okända orter, troligen i Syriens inland.

A funeral song about Tyre

27 The Lord gave this message to me: ‘Son of man, sing a funeral song about Tyre. Tyre is a city on the coast of the sea. From there, traders go across the sea to sell things to people in many other countries. This is what the Almighty Lord says to Tyre:

“Tyre, you say that you are completely beautiful.
Your borders reached into the middle of the sea.
Your builders made you like a great ship.
They used wood from the pine trees of Senir.
They used a cedar tree from Lebanon to make your mast.[a]
They used oak trees from Bashan to make your oars.
They used pine wood from the coasts of Cyprus to make your deck.[b]
They made it beautiful with ivory.
They used good linen from Egypt to make your sail.
They made it pretty with many colours.
The sail was like a flag that everyone could see.
They made tents of cloth to cover your deck.
It was blue and purple cloth that came from Cyprus island.
Men from Sidon and Arvad used the oars to move the ship.
Your own clever men from Tyre were your sailors.
Leaders from Gebal went with you.
They brought men who knew how to mend the ship.
Sailors of ships from many countries
came to buy things from you.
10 There were brave soldiers from Persia, Lydia and Libya in your army.
They hung their shields and their helmets on your walls.
They caused people to give you honour.
11 Men from Arvad and Helech were guards who stood on your walls.
Soldiers from Gammad were in your strong towers.
They hung their weapons on your walls.
They made you look very beautiful.

12 You had many valuable things to sell. So traders came from Tarshish to buy things from you. They brought silver and other good metals to pay for those things.

13 Traders from Greece, Tubal and Meshech also came to buy things from you. They paid you with slaves and with things made of bronze.

14 Men from Beth Togarmah came. They paid you with horses to use in war or for work, and also with mules.

15 Traders came to you from Rhodes and from other countries beside the sea. They paid you with ivory and with ebony wood.[c]

16 Because you had so many things to sell, traders came to you from Syria. They paid you with different jewels, with valuable purple cloth, with other beautiful cloth and with good linen.

17 Traders came to you from Judah and Israel. They paid you with wheat from Minnith, with figs, with honey, with olive oil and with medicine.

18 Traders from Damascus came to you because you had many valuable things to sell. They sold you wine from Helbon and white wool from Zahar.

19 Greek men from Uzal came to buy your things. They paid you with iron and different spices.

20 Traders from Dedan sold you blankets for your horses.

21 Men from Arabia and the rulers of Kedar came to buy your things. They brought lambs, male sheep and goats to sell to you.

22 Traders from Sheba and Raamah came to buy things from you. They brought the best kinds of spices, jewels and gold to sell to you.

23 Traders came to you from Haran, Canneh and Eden, as well as from Sheba, Asshur and Kilmad. 24 They brought beautiful clothes made with expensive cloth. They also brought carpets that were made with threads of many different colours.[d] And they brought strong ropes. They brought these things to sell in your markets. 25 Big ships from Tarshish carried your valuable things across the sea.

You, Tyre, were like a great ship in the middle of the sea.
You were full with a heavy load of many things.
26 Your sailors took you into the great waves of the sea.
There, a strong east wind has caused you to break into small pieces.
27 All your valuable things and your riches will fall into the deep sea.
All your sailors, your captains, your traders and your soldiers
will also fall into the sea.
Yes, everyone in you will drown in the sea
on that day when you break into pieces.
28 When your sailors call out for help,
the cities on the coast of the sea will shake.
29 All the sailors of other ships will leave their ships.
The sailors and their captains will stand on the shore of the sea.
30 They will weep loudly because they are very upset about you.
They will throw dirt on their heads.
They will lie down in ashes.
31 They will cut all the hair off their heads.
They will wear sackcloth.
They will weep and be very upset
because of the terrible thing that has happened to you.
32 As they weep, they will sing this funeral song about you:
‘Tyre was the greatest city.
But now it lies at the bottom of the sea
and nobody knows that it is there.’
33 Your valuable things went to many people
in nations across the sea.
People were happy with the things that they received from you.
Even kings in far places became rich because of you.
34 Now the sea has broken you into pieces.
You have fallen to the bottom of the deep sea.
All your valuable things and the people who worked in you
lie at the bottom of the sea.
35 The people who live on the coast of the sea are afraid,
because of what has happened to you.
Their kings shake with fear.
Their faces look very sad.
36 Traders from other nations keep away from you.
A terrible thing has happened to you.
It will be the end of you for ever.” ’

Footnotes

  1. 27:5 The mast of a ship is a tall pole to hold the sails.
  2. 27:6 The deck of a ship is the floor.
  3. 27:15 Ebony is a hard black wood.
  4. 27:24 Threads are very thin strings that people use to make cloth.