Add parallel Print Page Options

Hur kristna ska leva

13 Fortsätt att älska varandra som bröder med sann broderlig kärlek.

Glöm inte att vara vänliga mot främlingar, för det har hänt att några som varit det har haft änglar till gäster utan att veta om det!

Glöm inte bort dem som sitter i fängelse! Lid med dem, som om ni själva satt där. Dela smärtan med dem som blir misshandlade, för ni vet ju vad de får gå igenom.

Håll äktenskapet med dess löften högt, för Gud kommer att straffa alla som är otrogna i sina äktenskap eller lever i sexuell omoral.

Grips inte av kärlek till pengar! Var nöjda med vad ni har! För Gud har sagt: Jag kommer aldrig att överge dig eller svika dig.

Det är därför som vi utan minsta tvekan eller oro kan säga: Herren hjälper mig, och jag är inte rädd för något som människor kan göra mot mig.

Kom ihåg de lärare som har undervisat er i Guds ord. Tänk på allt det goda som har kommit genom dem, och ta efter deras tro.

Jesus Kristus är densamme i går, i dag och i evighet.

Låt er därför inte lockas av nya och främmande läror som för er vilse. Er andliga styrka får ni som en gåva från Gud, inte genom att hålla fast vid regler om att äta ett visst slags mat. Det har ju verkligen inte hjälpt dem som har prövat det.

10 Vårt altare är det kors som Kristus offrades på. Där kan de som fortsätter att söka frälsning genom att lyda judiska lagar aldrig få hjälp.

11 Under det judiska lagsystemet förde översteprästen blodet av de slaktade djuren in i helgedomen som ett offer för synd, och sedan brände man djurens kroppar utanför staden.

12 Det var därför som Jesus led och dog utanför staden, där hans blod gjorde oss rena från våra synder.

13 Låt oss därför gå ut till honom utanför staden och vara villiga att bli föraktade och lida med honom där.

14 Den här världen är ju inte vårt hem. Vi ser fram emot vårt eviga hem i himlen.

15 Vi ska fortsätta att genom Jesus bära fram offer till Gud, en lovsång från läppar som ger honom äran.

16 Glöm inte bort att göra gott och att dela med er till andra av vad ni har, för sådana offer ser Gud med glädje på.

17 Lyd era andliga ledare, och var villiga att göra som de säger. Deras uppgift är nämligen att vaka över er, och Gud kommer att döma dem för hur de har gjort detta. Låt dem få stå till svars för er med glädje och inte med sorg, för då kommer ni också att få lida för det.

Slutord

18 Be för oss! Våra samveten är rena och vi vill behålla dem så.

19 Jag behöver särskilt era förböner just nu, så att jag så snart som möjligt kan komma till er.

20-21 Fridens Gud uppväckte vår Herre Jesus Kristus, överherden för fåren, från de döda och lät hans blod bli grunden till ett evigt förbund. Det är min bön att han ska utrusta er med allt vad ni behöver för att göra hans vilja, och att genom kraften i Kristus förverkliga allt det i er som ger honom glädje. Hans är äran i evighet. Amen.

22 Bröder, lyssna med tålamod till vad jag har sagt i detta brev, jag har ju fattat mig kort.

23 Jag kan berätta för er att vår bror Timotheos nu är ute ur fängelset. Om han kommer hit snart ska jag besöka er tillsammans med honom.

24-25 Hälsa alla era ledare och de andra troende. De kristna från Italien som är här med mig sänder sina hälsningar. Nåd från Gud till er alla!

Sacrifices Pleasing to God

13 Let (A)brotherly love continue. (B)Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby (C)some have entertained angels unawares. (D)Remember those who are in prison, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body. (E)Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge (F)the sexually immoral and adulterous. Keep your life (G)free from love of money, and (H)be content with what you have, for he has said, (I)“I will never leave you nor forsake you.” So we can confidently say,

(J)“The Lord is my helper;
    (K)I will not fear;
what can man do to me?”

Remember (L)your leaders, those who spoke to you the word of God. Consider the outcome of their way of life, and (M)imitate their faith. Jesus Christ is (N)the same yesterday and today and forever. Do not be (O)led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, (P)not by foods, which have not benefited those devoted to them. 10 We have an altar (Q)from which those who serve the tent[a] have no right to eat. 11 For (R)the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned (S)outside the camp. 12 So Jesus also (T)suffered (U)outside the gate in order to sanctify the people (V)through his own blood. 13 Therefore let us go to him outside the camp and bear (W)the reproach he endured. 14 For (X)here we have no lasting city, but we seek the city that is to come. 15 (Y)Through him then let us continually offer up (Z)a sacrifice of praise to God, that is, (AA)the fruit of lips that acknowledge his name. 16 Do not neglect to do good and (AB)to share what you have, for such (AC)sacrifices are pleasing to God.

17 Obey (AD)your leaders and submit to them, (AE)for they are keeping watch over your souls, as those who will have to (AF)give an account. (AG)Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.

18 (AH)Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience, desiring to act honorably in all things. 19 I urge you the more earnestly to do this in order (AI)that I may be restored to you the sooner.

Benediction

20 Now (AJ)may the God of peace (AK)who brought again from the dead our Lord Jesus, (AL)the great shepherd of the sheep, by (AM)the blood of the eternal covenant, 21 (AN)equip you with everything good that you may do his will, (AO)working in us[b] that which is pleasing in his sight, through Jesus Christ, (AP)to whom be glory forever and ever. Amen.

Final Greetings

22 I appeal to you, brothers,[c] bear with my word of exhortation, for (AQ)I have written to you briefly. 23 You should know that (AR)our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon. 24 Greet all (AS)your leaders and all the saints. Those who come from Italy send you greetings. 25 (AT)Grace be with all of you.

Footnotes

  1. Hebrews 13:10 Or tabernacle
  2. Hebrews 13:21 Some manuscripts you
  3. Hebrews 13:22 Or brothers and sisters

Final Exhortations

13 Let brotherly love(A) continue. Don’t neglect to show hospitality, for by doing this some have welcomed angels as guests without knowing it.(B) Remember the prisoners, as though you were in prison with them, and the mistreated, as though you yourselves were suffering bodily.[a] Marriage must be respected by all, and the marriage bed kept undefiled, because God will judge immoral people and adulterers.(C) Your life should be free from the love of money. Be satisfied with what you have, for He Himself has said, I will never leave you or forsake you.(D)[b] Therefore, we may boldly say:

The Lord is my helper;
I will not be afraid.
What can man do to me?(E)[c]

Remember your leaders who have spoken God’s word to you. As you carefully observe the outcome of their lives, imitate their faith.(F) Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.(G) Don’t be led astray by various kinds of strange teachings; for it is good for the heart to be established by grace and not by foods, since those involved in them have not benefited.(H) 10 We have an altar from which those who serve the tabernacle do not have a right to eat.(I) 11 For the bodies of those animals whose blood is brought into the most holy place by the high priest(J) as a sin offering are burned outside the camp.(K) 12 Therefore Jesus also suffered outside the gate,(L) so that He might sanctify[d] the people by His own blood. 13 Let us then go to Him outside the camp, bearing His disgrace.(M) 14 For we do not have an enduring city here; instead, we seek the one to come.(N) 15 Therefore, through Him let us continually offer up to God a sacrifice of praise, that is, the fruit of our lips that confess His name.(O) 16 Don’t neglect to do what is good and to share, for God is pleased with such sacrifices.(P) 17 Obey your leaders[e] and submit to them, for they keep watch(Q) over your souls as those who will give an account, so that they can do this with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you. 18 Pray for us; for we are convinced that we have a clear conscience, wanting to conduct ourselves honorably in everything.(R) 19 And I especially urge you to pray[f] that I may be restored to you very soon.

Benediction and Farewell

20 Now may the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus—the great Shepherd of the sheep(S)—with the blood of the everlasting covenant,(T) 21 equip[g] you with all that is good to do His will, working in us what is pleasing in His sight, through Jesus Christ. Glory belongs to Him forever and ever.[h](U) Amen.

22 Brothers, I urge you to receive this message of exhortation, for I have written to you briefly. 23 Be aware that our brother Timothy has been released. If he comes soon enough, he will be with me when I see you. 24 Greet all your leaders and all the saints. Those who are from Italy greet you. 25 Grace be with all of you.(V)

Footnotes

  1. Hebrews 13:3 Or mistreated, since you are also in a body
  2. Hebrews 13:5 Dt 31:6
  3. Hebrews 13:6 Ps 118:6
  4. Hebrews 13:12 Or set apart, or consecrate
  5. Hebrews 13:17 Or rulers
  6. Hebrews 13:19 Lit to do this
  7. Hebrews 13:21 Or perfect
  8. Hebrews 13:21 Other mss omit and ever