Habakuk 3
Ang Biblia, 2001
Ang Panalangin ni Habakuk
3 Panalangin ni propeta Habakuk ayon sa Shigionot.
2 O Panginoon, narinig ko ang tungkol sa iyo
    at ako'y natatakot.
O Panginoon, buhayin mong muli ang iyong mga gawa sa gitna ng mga taon.
    Sa gitna ng mga taon ay ipaalam mo iyon,
    sa kapootan ay alalahanin mo ang kaawaan.
3 Ang Diyos ay dumating mula sa Teman,
    at ang Banal mula sa Bundok ng Paran. Selah
Ang kanyang kaluwalhatia'y tumakip sa mga langit,
    at ang lupa'y punô ng kanyang kapurihan.
4 Ang kanyang ningning ay parang liwanag;
    may mga sinag na nagliliwanag mula sa kanyang kamay;
    at doo'y ikinubli niya ang kanyang kapangyarihan.
5 Sa unahan niya'y nagpapauna ang peste,
    at ang salot ay malapit na sumusunod.
6 Siya'y tumayo at sinukat ang lupa.
    Siya'y tumingin at niliglig ang mga bansa;
at ang mga walang hanggang bundok ay nangalat;
    ang mga burol na walang hanggan ay nagsiyukod.
    Ang kanyang mga pamamaraan ay walang hanggan.
7 Nakita ko ang mga tolda sa Cusan na nasa pagdadalamhati.
    Ang mga tabing ng lupain ng Midian ay nanginig.
8 Ang iyo bang poot ay laban sa mga ilog, O Panginoon?
    Ang iyo bang galit ay laban sa mga ilog,
    O ang iyo bang poot ay laban sa dagat,
kapag ikaw ay sumasakay sa iyong mga kabayo,
    sa iyong karwahe ng kaligtasan?
9 Hubad na nilantad mo ang iyong pana,
    ayon sa panunumpa na tungkol sa iyong salita. Selah
    Iyong nilagyan ng mga ilog ang lupa.
10 Nakita ka ng mga bundok at ang mga ito'y nanginig;
    ang rumaragasang tubig ay dumaan,
ibinigay ng kalaliman ang kanyang tinig,
    at itinaas nito ang kanyang mga kamay.
11 Ang araw at buwan ay tumigil sa kanilang mataas na lugar,
    sa liwanag ng iyong mga palaso sila'y umalis,
    sa kislap ng iyong makinang na sibat.
12 Ikaw ay lumakad na may galit sa mga lupain,
    iyong tinapakan ang mga bansa sa galit.
13 Ikaw ay lumabas upang iligtas ang iyong bayan,
    at iligtas ang iyong pinahiran ng langis.
Iyong dinurog ang puno ng masamang sambahayan,
    hinubaran mo siya mula hita hanggang sa leeg. Selah
14 Iyong tinusok ang ulo ng kanyang mga mandirigma ng kanyang sariling sibat;
    na dumating na parang ipu-ipo upang pangalatin ako;
    ang kanilang kagalakan ay sakmaling lihim ang dukha.
15 Iyong tinapakan ang dagat ng iyong mga kabayo,
    ang bunton ng makapangyarihang tubig.
Ang Propeta ay Nagtitiwala sa Panginoon
16 Aking narinig, at ang aking katawan ay nanginginig,
    ang aking mga labi ay nangangatal sa tinig;
ang kabuluka'y pumapasok sa aking mga buto,
    ang aking mga hakbang ay nanginginig.
Ako'y tahimik na maghihintay sa araw ng kapahamakan,
    na dumating sa bayan na sumasakop sa atin.
17 Bagama't ang puno ng igos ay hindi namumulaklak,
    ni magkakaroon man ng bunga sa mga puno ng ubas;
    ang olibo ay hindi magbubunga,
at ang mga bukid ay hindi magbibigay ng pagkain;
ang kawan ay aalisin sa kulungan,
    at hindi na magkakaroon ng bakahan sa mga silungan,
18 gayunma'y magagalak ako sa Panginoon,
    ako'y magagalak sa Diyos ng aking kaligtasan.
19 Ang(A) Diyos, ang Panginoon, ay aking kalakasan;
    ginagawa niya ang aking mga paa na gaya ng sa mga usa,
    pinalalakad niya ako sa aking matataas na dako.
Sa Punong Manunugtog: na may panugtog na may kuwerdas.
Habakkuk 3
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 3
Hymn About God’s Reign
1 Prayer of Habakkuk, the prophet. According to Shigyonot.[a]
2 O Lord, I have heard your renown,
    and am in awe, O Lord, of your work.
In the course of years revive it,[b]
    in the course of years make yourself known;
    in your wrath remember compassion!
His glory covered the heavens,
    and his praise filled the earth;
4     his splendor spread like the light.
He raised his horns high,(B)
    he rejoiced on the day of his strength.
5 Before him went pestilence,
    and plague[e] followed in his steps.
6 He stood and shook the earth;
    he looked and made the nations tremble.
Ancient mountains were shattered,
    the age-old hills bowed low,
    age-old orbits[f] collapsed.
7 The tents of Cushan trembled,
    the pavilions of the land of Midian.[g]
8 Was your anger against the rivers, O Lord?
    your wrath against the rivers,
    your rage against the sea,[h](C)
That you mounted your steeds,
    your victorious chariot?
9 You readied your bow,
    you filled your bowstring with arrows.
Selah
You split the earth with rivers;
10     at the sight of you the mountains writhed.
The clouds poured down water;
    the deep roared loudly.
The sun[i] forgot to rise,
11     the moon left its lofty station,(D)
At the light of your flying arrows,
    at the gleam of your flashing spear.
12 In wrath you marched on the earth,
    in fury you trampled the nations.
13 You came forth to save your people,
    to save your anointed one.[j]
You crushed the back of the wicked,
    you laid him bare, bottom to neck.
Selah
14 [k]You pierced his head with your shafts;
    his princes you scattered with your stormwind,
    as food for the poor in unknown places.
15 You trampled the sea with your horses
    amid the churning of the deep waters.
16 I hear, and my body trembles;
    at the sound, my lips quiver.
Decay invades my bones,
    my legs tremble beneath me.
I await the day of distress
    that will come upon the people who attack us.
17 For though the fig tree does not blossom,
    and no fruit appears on the vine,
Though the yield of the olive fails
    and the terraces produce no nourishment,
Though the flocks disappear from the fold
    and there is no herd in the stalls,
18 Yet I will rejoice in the Lord
    and exult in my saving God.
19 God, my Lord, is my strength;
    he makes my feet swift as those of deer
    and enables me to tread upon the heights.[l](E)
For the leader; with stringed instruments.
Footnotes
- 3:1 Shigyonot: a Hebrew technical term no longer understood, but probably a musical notation regarding the following hymn. This term, the references to the leader and stringed instruments at the end of the hymn (v. 19), and the use of the term selah in vv. 3, 9, and 13 are found elsewhere in the Bible only in the Psalter, and they indicate that, like the psalms, this poem was once used in worship.
- 3:2 In the course of years revive it: a plea for God to renew the works of the past.
- 3:3–15 Cf. the theophanies in Dt 33:2–3; Jgs 5:4–5; Ps 18:8–16; 68:8–9; 77:17–21; 97:1–5; Na 1:3–6, etc. Conventional language is employed to describe the appearance of the Lord, as in Ex 19:16–19.
- 3:3 Teman: a region in Edom. Mount Paran: in the territory of Edom, or the northern part of the Sinai peninsula.
- 3:5 Pestilence…plague: these may be figures who are part of the heavenly armies God leads into battle.
- 3:6 Age-old orbits: the regular paths through the skies of heavenly bodies are disrupted at the appearance of the divine warrior, as are the ancient mountains on earth. Such cosmic disruption is typical of divine appearances (Ps 18:8; Na 1:5).
- 3:7 Cushan…Midian: the inhabitants of the area southeast of Judah where the divine march originates (Teman, Mount Paran), who are shaken, together with the cosmos, at God’s appearance.
- 3:8 Rivers…sea: the forces of chaos personified as yam (Sea) and nahar (River) try to destroy the order God imposed at creation by sweeping past their boundaries and covering the earth. Their mention here and in v. 15 emphasizes that God is both creator and deliverer, subduing historical enemies and cosmic forces.
- 3:10–11 Sun…moon: heavenly figures who, like pestilence and plague (v. 5), serve in God’s army, or are startled at God’s appearance, as are the ancient constellations (v. 6).
- 3:13 Your anointed one: the theocratic king, the head of God’s people. The back of the wicked: this may refer both to God’s cosmic enemy, River/Sea, and to the leader of Israel’s historical enemy.
- 3:14 The last two lines of this verse are obscure in Hebrew and difficult to translate.
- 3:19 The heights: this term can also mean “backs” and may be an image of conquest over the poet’s foes.
Habakkuk 3
New International Version
Habakkuk’s Prayer
3 A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.[a](A)
2 Lord, I have heard(B) of your fame;
    I stand in awe(C) of your deeds, Lord.(D)
Repeat(E) them in our day,
    in our time make them known;
    in wrath remember mercy.(F)
3 God came from Teman,(G)
    the Holy One(H) from Mount Paran.[b](I)
His glory covered the heavens(J)
    and his praise filled the earth.(K)
4 His splendor was like the sunrise;(L)
    rays flashed from his hand,
    where his power(M) was hidden.
5 Plague(N) went before him;
    pestilence followed his steps.
6 He stood, and shook the earth;
    he looked, and made the nations tremble.
The ancient mountains crumbled(O)
    and the age-old hills(P) collapsed(Q)—
    but he marches on forever.(R)
7 I saw the tents of Cushan in distress,
    the dwellings of Midian(S) in anguish.(T)
8 Were you angry with the rivers,(U) Lord?
    Was your wrath against the streams?
Did you rage against the sea(V)
    when you rode your horses
    and your chariots to victory?(W)
9 You uncovered your bow,
    you called for many arrows.(X)
You split the earth with rivers;
10     the mountains saw you and writhed.(Y)
Torrents of water swept by;
    the deep roared(Z)
    and lifted its waves(AA) on high.
11 Sun and moon stood still(AB) in the heavens
    at the glint of your flying arrows,(AC)
    at the lightning(AD) of your flashing spear.
12 In wrath you strode through the earth
    and in anger you threshed(AE) the nations.
13 You came out(AF) to deliver(AG) your people,
    to save your anointed(AH) one.
You crushed(AI) the leader of the land of wickedness,
    you stripped him from head to foot.
14 With his own spear you pierced his head
    when his warriors stormed out to scatter us,(AJ)
gloating as though about to devour
    the wretched(AK) who were in hiding.
15 You trampled the sea(AL) with your horses,
    churning the great waters.(AM)
16 I heard and my heart pounded,
    my lips quivered at the sound;
decay crept into my bones,
    and my legs trembled.(AN)
Yet I will wait patiently(AO) for the day of calamity
    to come on the nation invading us.
17 Though the fig tree does not bud
    and there are no grapes on the vines,
though the olive crop fails
    and the fields produce no food,(AP)
though there are no sheep in the pen
    and no cattle in the stalls,(AQ)
18 yet I will rejoice in the Lord,(AR)
    I will be joyful in God my Savior.(AS)
19 The Sovereign Lord is my strength;(AT)
    he makes my feet like the feet of a deer,
    he enables me to tread on the heights.(AU)
For the director of music. On my stringed instruments.
Footnotes
- Habakkuk 3:1 Probably a literary or musical term
- Habakkuk 3:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the middle of verse 9 and at the end of verse 13.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

