Habacuc 2
Reina Valera Actualizada
2 »En mi guardia estaré de pie y sobre la fortaleza estaré firme. Vigilaré para ver qué dirá y qué tiene que responder a mi queja.
Ayes contra los caldeos
2 Entonces el SEÑOR me respondió diciendo:
—Escribe la visión y grábala claramente en tablas para que corra el que las lea. 3 Aunque por un tiempo la visión tarde en cumplirse, al fin ella hablará y no defraudará. Aunque tarde, espéralo; pues sin duda vendrá y no tardará. 4 He aquí, aquel cuya alma no es recta dentro de sí está envanecido, pero el justo por su fe vivirá. 5 Y aunque el traidor se enriquezca[a], no prosperará el hombre arrogante. Ensanchará su garganta como el Seol; será como la muerte y no se saciará. Reúne hacia él todas las naciones; congrega hacia él todos los pueblos. 6 Pero, ¿no han de levantar todos estos la voz contra él con refranes y sarcasmos? Le dirán: “¡Ay del que multiplica lo que no es suyo! ¿Hasta cuándo ha de amontonar sobre sí las prendas empeñadas?”.
7 »¿No se habrán de levantar súbitamente tus acreedores y se despertarán los que te opriman y serás para ellos objeto de rapiña? 8 Porque has despojado a muchas naciones, todos los demás pueblos te despojarán a ti, a causa de la sangre humana y de la violencia hecha a la tierra, a las ciudades y a todos los que habitaban en ellas.
9 »¡Ay del que codicia injusta ganancia para su casa, poniendo en alto su nido para escaparse de mano de la calamidad! 10 Has tomado consejo vergonzoso para tu casa; has arruinado a muchos pueblos y has corrompido tu vida. 11 Por eso la piedra clamará desde el muro, y la viga del enmaderado le responderá.
12 »¡Ay del que edifica la ciudad con sangre y del que establece la aldea con iniquidad! 13 ¿Acaso esto no proviene del SEÑOR de los Ejércitos? Los pueblos habrán trabajado para el fuego y las naciones se habrán fatigado para nada. 14 Porque la tierra estará llena del conocimiento de la gloria del SEÑOR, como las aguas cubren el mar.
15 »¡Ay del que da de beber a su compañero del cáliz de su ira[b] y lo embriaga para mirar su desnudez! 16 Te has llenado de deshonra más que de honra; bebe tú también y atúrdete[c]. La copa que está en la mano derecha del SEÑOR se volverá contra ti y la desgracia caerá sobre tu gloria. 17 Porque sobre ti caerá la violencia hecha al Líbano, y el despojo de las fieras te[d] abatirá a causa de la sangre humana y de la violencia hecha a la tierra, a las ciudades y a todos los que habitaban en ellas.
18 »¿De qué sirve la escultura que talla el escultor? ¿De qué sirve la imagen de fundición, si es maestra de engaño para que el escultor confíe en su obra haciendo ídolos mudos? 19 Ay del que dice al palo: “¡Despiértate!” y a la piedra muda: “¡Levántate!”. ¿Podrá él enseñar? He aquí que está cubierto de oro y de plata; no hay espíritu dentro de él.
20 »Pero el SEÑOR está en su santo templo: ¡Calle delante de él toda la tierra!
Footnotes
- Habacuc 2:5 Según Rollos MM y vers. antiguas; TM el que es dado al vino es traicionero.
- Habacuc 2:15 Según Rollos MM; cf. Símaco y Vulgata.
- Habacuc 2:16 Según Rollos MM y vers. antiguas; TM, circuncídate.
- Habacuc 2:17 Según LXX; heb., los.
Habacuc 2
Nueva Versión Internacional
2 Me mantendré en mi guardia,
me ubicaré sobre la muralla;
estaré pendiente de lo que me diga,
de su respuesta a mi queja.
La respuesta del Señor
2 Y el Señor me respondió:
«Escribe la visión
y grábala claramente en las tablillas,
para que se lea de corrido.[a]
3 Pues la visión se realizará en el tiempo señalado;
marcha hacia su cumplimiento
y no dejará de cumplirse.
Aunque parezca tardar, espérala;
porque sin falta vendrá.
4 »El insolente no tiene el alma recta,
pero el justo vivirá por su fe.
5 Además, el vino es traicionero;
por eso el soberbio no permanecerá.
Pues ensancha su garganta como el sepulcro,[b]
y es insaciable como la muerte.
Reúne en torno suyo a todas las naciones
y toma cautivos a todos los pueblos.
6 Y estos lo harán objeto de burla
en sus sátiras y adivinanzas.
¡Ay del que se hace rico con lo ajeno
y acumula prendas empeñadas!
¿Hasta cuándo seguirá con esta práctica?
7 ¿No se levantarán de repente tus acreedores?
¿No se despertarán para hacerte temblar?
Entonces te convertirás en su víctima.
8 Son tantas las naciones que has saqueado
que los pueblos que se salven te saquearán a ti;
porque es mucha la sangre que has derramado
y mucha tu violencia contra estas tierras,
contra esta ciudad y sus habitantes.
9 »¡Ay del que llena su casa de ganancias injustas
en un intento por salvar su nido
y escapar de las garras del infortunio!
10 Son tus maquinaciones la vergüenza de tu casa:
exterminaste a muchas naciones,
pero causaste tu propia desgracia.
11 Por eso hasta las piedras del muro claman
y resuenan las vigas del enmaderado.
12 »¡Ay del que construye una ciudad con sangre
y establece un poblado con maldad!
13 ¿Acaso no ha determinado el Señor de los Ejércitos
que el trabajo de los pueblos sea solo leña para el fuego
y las naciones se fatiguen por nada?
14 Porque se llenará la tierra con el conocimiento de la gloria del Señor
así como las aguas cubren los mares.
15 »¡Ay de ti, que emborrachas a tu prójimo,
que derramas tu veneno hasta embriagarlo[c]
para contemplar su cuerpo desnudo!
16 Con esto te has cubierto de deshonra y no de gloria.
¡Pues bebe tú también y muestra tu desnudez!
¡Que se vuelque sobre ti la copa de la diestra del Señor
y una desgracia superará tu gloria!
17 ¡Que te alcance la violencia que cometiste contra el Líbano!
¡Que te abata la destrucción que hiciste de los animales!
¡Porque es mucha la sangre que has derramado
y mucha tu violencia contra la tierra,
contra ciudades y todos sus habitantes!
18 »¿De qué sirve una imagen,
si quien la esculpe es un artesano?
¿De qué sirve una imagen fundida,
si tan solo enseña mentiras?
El artesano que hace ídolos que no pueden hablar
solo está confiando en su propio artificio.
19 ¡Ay del que dice al madero: “Despierta”,
y a la piedra muda: “Levántate”!
Aunque están recubiertos de oro y plata,
nada pueden enseñarle,
pues carecen de aliento de vida.
20 »En cambio, el Señor está en su santo templo.
¡Guarde toda la tierra silencio en su presencia!».
Habacuc 2
Dios Habla Hoy
2 Estaré atento y vigilante,
como lo está el centinela en su puesto,
para ver qué me dice el Señor
y qué respuesta da a mis quejas.
2 El Señor me contestó:
«Escribe en tablas de barro lo que te voy a mostrar,
de modo que pueda leerse de corrido.
3 Aún no ha llegado el momento
de que esta visión se cumpla;
pero no dejará de cumplirse.
Tú espera, aunque parezca tardar,
pues llegará en el momento preciso.
4 Escribe que los malvados son orgullosos,
pero los justos vivirán por su fidelidad a Dios.»
5 Los hombres orgullosos desean el poder;
lo buscan sin descanso y siempre quieren más,
aun cuando el poder es traicionero.
Abren su boca, como el sepulcro;
son insaciables, como la muerte,
y por eso se lanzan a conquistar
nación tras nación.
6 Pero todas las naciones conquistadas
se burlarán del que las conquistó, cantándole:
«¡Ay de ti, que te haces rico
con lo que no te pertenece!
¿Hasta cuándo seguirás amontonando
las riquezas que tomaste prestadas?»
7 Cuando menos lo esperes, llegarán tus acreedores,
despertarán los que te atormentan
y te dejarán desnudo.
8 Las naciones se unirán en contra tuya
y te saquearán como tú las saqueaste a ellas.
Te harán pagar todos tus crímenes,
las violencias que cometiste en el país
contra las ciudades y sus habitantes.
9 ¡Ay de ti, que has llenado tu casa
con el producto de tus robos,
para ponerte a salvo de todo peligro!
10 De ese modo has cubierto tu casa de vergüenza,
y has causado tu propia destrucción
al destruir a numerosas naciones.
11 Aun las piedras de los muros
y la madera de las vigas
gritarán en contra tuya.
12 ¡Ay de ti, que construyes tus ciudades
sobre la base del crimen y la injusticia!
13 El Señor todopoderoso
va a hacer inútil tu trabajo y tu fatiga,
pues todas tus obras serán destruidas por el fuego.
14 Y el conocimiento de la gloria del Señor
llenará entonces toda la tierra,
como las aguas llenan el mar.
15 ¡Ay de ti, que emborrachas a tus vecinos
dándoles vino mezclado con drogas,
para humillarlos contemplando su desnudez!
16 En lugar de honor, te cubrirás de vergüenza,
porque el Señor va a darte a beber una copa
que te hará mostrar tu incircuncisión
y convertirá en humillación tu gloria.
17 Las violencias que le hiciste al monte Líbano
se volverán en contra tuya,
y te espantarás por la matanza de sus animales.
Esto te vendrá a causa de tus crímenes
y de las violencias que cometiste en el país
contra las ciudades y sus habitantes.
18 ¿De qué sirve una escultura
en cuanto ha sido terminada?
¿De qué sirve una imagen
que sólo lleva a la mentira?
Los ídolos no pueden hablar;
¿cómo, pues, podrá confiar en ellos
el hombre que los fabrica?
19 ¡Ay de ti, que a un ídolo de madera
le dices que despierte,
y a una piedra muda, que se ponga de pie!
¿Podrán ellos comunicar mensaje alguno?
¡No, porque no tienen vida propia,
aunque estén recubiertos de oro y plata!
20 Pero el Señor está en su santo templo:
¡guarde silencio delante de él toda la tierra!
Habakkuk 2
New International Version
2 I will stand at my watch(A)
and station myself on the ramparts;(B)
I will look to see what he will say(C) to me,
and what answer I am to give to this complaint.[a](D)
The Lord’s Answer
2 Then the Lord replied:
“Write(E) down the revelation
and make it plain on tablets
so that a herald[b] may run with it.
3 For the revelation awaits an appointed time;(F)
it speaks of the end(G)
and will not prove false.
Though it linger, wait(H) for it;
it[c] will certainly come
and will not delay.(I)
4 “See, the enemy is puffed up;
his desires are not upright—
but the righteous person(J) will live by his faithfulness[d](K)—
5 indeed, wine(L) betrays him;
he is arrogant(M) and never at rest.
Because he is as greedy as the grave
and like death is never satisfied,(N)
he gathers to himself all the nations
and takes captive(O) all the peoples.
6 “Will not all of them taunt(P) him with ridicule and scorn, saying,
“‘Woe to him who piles up stolen goods
and makes himself wealthy by extortion!(Q)
How long must this go on?’
7 Will not your creditors suddenly arise?
Will they not wake up and make you tremble?
Then you will become their prey.(R)
8 Because you have plundered many nations,
the peoples who are left will plunder you.(S)
For you have shed human blood;(T)
you have destroyed lands and cities and everyone in them.(U)
9 “Woe to him who builds(V) his house by unjust gain,(W)
setting his nest(X) on high
to escape the clutches of ruin!
10 You have plotted the ruin(Y) of many peoples,
shaming(Z) your own house and forfeiting your life.
11 The stones(AA) of the wall will cry out,
and the beams of the woodwork will echo it.
12 “Woe to him who builds a city with bloodshed(AB)
and establishes a town by injustice!
13 Has not the Lord Almighty determined
that the people’s labor is only fuel for the fire,(AC)
that the nations exhaust themselves for nothing?(AD)
14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory(AE) of the Lord
as the waters cover the sea.(AF)
15 “Woe to him who gives drink(AG) to his neighbors,
pouring it from the wineskin till they are drunk,
so that he can gaze on their naked bodies!
16 You will be filled with shame(AH) instead of glory.(AI)
Now it is your turn! Drink(AJ) and let your nakedness be exposed[e]!(AK)
The cup(AL) from the Lord’s right hand is coming around to you,
and disgrace will cover your glory.
17 The violence(AM) you have done to Lebanon will overwhelm you,
and your destruction of animals will terrify you.(AN)
For you have shed human blood;(AO)
you have destroyed lands and cities and everyone in them.
18 “Of what value(AP) is an idol(AQ) carved by a craftsman?
Or an image(AR) that teaches lies?
For the one who makes it trusts in his own creation;
he makes idols that cannot speak.(AS)
19 Woe to him who says to wood, ‘Come to life!’
Or to lifeless stone, ‘Wake up!’(AT)
Can it give guidance?
It is covered with gold and silver;(AU)
there is no breath in it.”(AV)
Footnotes
- Habakkuk 2:1 Or and what to answer when I am rebuked
- Habakkuk 2:2 Or so that whoever reads it
- Habakkuk 2:3 Or Though he linger, wait for him; / he
- Habakkuk 2:4 Or faith
- Habakkuk 2:16 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls, Aquila, Vulgate and Syriac (see also Septuagint) and stagger
Habakkuk 2
New English Translation
2 I will stand at my watch post;
I will remain stationed on the city wall.[a]
I will keep watching so I can see what he says to me
and can know[b] how I should answer
when he counters my argument.[c]
The Lord Assures Habakkuk
2 The Lord responded:[d]
“Write down this message.[e]
Record it legibly on tablets
so the one who announces[f] it may read it easily.[g]
3 For the message is a witness to what is decreed;[h]
it gives reliable testimony about how matters will turn out.[i]
Even if the message[j] is not fulfilled right away, wait patiently;[k]
for it will certainly come to pass—it will not arrive late.
4 Look, the one whose desires are not upright will faint from exhaustion,[l]
but the person of integrity[m] will live[n] because of his faithfulness.[o]
5 Indeed, wine will betray the proud, restless man![p]
His appetite[q] is as big as Sheol’s;[r]
like death, he is never satisfied.
He gathers[s] all the nations;
he seizes[t] all peoples.
The Proud Babylonians Are as Good as Dead
6 “But all these nations will someday taunt him[u]
and ridicule him with proverbial sayings:[v]
‘Woe to the one who accumulates[w] what does not belong to him
(How long will this go on?)[x]—
he who gets rich by extortion!’[y]
7 Your creditors will suddenly attack;[z]
those who terrify you will spring into action,[aa]
and they will rob you.[ab]
8 Because you robbed many countries,[ac]
all who are left among the nations[ad] will rob you.
You have shed human blood
and committed violent acts against lands, cities,[ae] and those who live in them.
9 The one who builds his house by unjust gain is as good as dead.[af]
He does this so he can build his nest way up high
and escape the clutches of disaster.[ag]
10 Your schemes will bring shame to your house.
Because you destroyed many nations, you will self-destruct.[ah]
11 For the stones in the walls will cry out,
and the wooden rafters will answer back.[ai]
12 Woe to the one who builds a city by bloodshed—
he who starts[aj] a town by unjust deeds.
13 Be sure of this! The Lord of Heaven’s Armies has decreed:
The nations’ efforts will go up in smoke;
their exhausting work will be for nothing.[ak]
14 For recognition of the Lord’s sovereign majesty will fill the earth
just as the waters fill up the sea.[al]
15 “Woe to you who force your neighbor to drink wine[am]—
you who make others intoxicated
by forcing them to drink from the bowl of your furious anger[an]
so you can look at their naked bodies.[ao]
16 But you will become drunk[ap] with shame, not majesty.[aq]
Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin![ar]
The cup of wine in the Lord’s right hand[as] is coming to you,
and disgrace will replace your majestic glory!
17 For you will pay in full for your violent acts against Lebanon;[at]
terrifying judgment will come upon you
because of the way you destroyed the wild animals living there.[au]
You have shed human blood
and committed violent acts against lands, cities, and those who live in them.
18 What good[av] is an idol? Why would a craftsman make it?[aw]
What good is a metal image that gives misleading oracles?[ax]
Why would its creator place his trust in it[ay]
and make[az] such mute, worthless things?
19 Woe to the one who says to wood, ‘Wake up!’—
he who says[ba] to speechless stone, ‘Awake!’
Can it give reliable guidance?[bb]
It is overlaid with gold and silver;
it has no life’s breath inside it.
20 But the Lord is in his majestic palace.[bc]
The whole earth is speechless in his presence!”[bd]
Footnotes
- Habakkuk 2:1 sn Habakkuk compares himself to a watchman stationed on the city wall who keeps his eyes open for approaching messengers or danger.
- Habakkuk 2:1 tn The word “know” is supplied in the translation for clarification.
- Habakkuk 2:1 tn Heb “concerning my correction [or, “reproof”].”
- Habakkuk 2:2 tn Heb “the Lord answered and said.” The redundant expression “answered and said” has been simplified in the translation as “responded.”
- Habakkuk 2:2 tn Heb “[the] vision.”
- Habakkuk 2:2 tn Or “reads from.”
- Habakkuk 2:2 tn Heb “might run,” which here probably means “run [through it quickly with one’s eyes],” that is, read it easily.
- Habakkuk 2:3 tn Heb “For the vision is still for the appointed time.” The Hebrew word עוֹד (ʿod, “still”) is better emended to עֵד (ʿed, “witness”) in light of the parallelism (see the note on the word “turn out” in the following line). The “appointed time” refers to the time when the divine judgment anticipated in vv. 6-20 will be realized.
- Habakkuk 2:3 tn Heb “and a witness to the end and it does not lie.” The Hebrew term יָפֵחַ (yafeakh) has been traditionally understood as a verb form from the root פּוּחַ (puakh, “puff, blow”; cf. NEB “it will come in breathless haste”; NASB “it hastens toward the goal”) but recent scholarship has demonstrated that it is actually a noun meaning “witness” (cf. NIV “it speaks of the end / and will not prove false”; NRSV “it speaks of the end, and does not lie”). See J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 106. “The end” corresponds to “the appointed time” of the preceding line and refers to the time when the prophecy to follow will be fulfilled.
- Habakkuk 2:3 tn Heb “it”; the referent (the message) has been specified in the translation for clarity.
- Habakkuk 2:3 tn Heb “If it should delay, wait for it.” The Hebrew word חָזוֹן (khazon, “vision, message”) is the subject of the third person verbs in v. 3 and the antecedent of the pronominal suffix in the phrase “for it.”
- Habakkuk 2:4 tn The meaning of this line is unclear, primarily because of the uncertainty surrounding the second word, עֻפְּלָה (ʿuppelah). Some read this as an otherwise unattested verb עָפַל (ʿafal, “swell”) from which are derived nouns meaning “mound” and “hemorrhoid.” This “swelling” is then understood in an abstract sense, “swell with pride.” This would yield a translation, “As for the proud, his desires are not right within him” (cf. NASB “as for the proud one”; NIV “he is puffed up”; NRSV “Look at the proud!”). A multitude of other interpretations of this line, many of which involve emendations of the problematic form, may be found in the commentaries and periodical literature. The present translation assumes an emendation to a Pual form of the verb עָלַף (ʿalaf, “be faint, exhausted”). (See its use in the Pual in Isa 51:20, and in the Hitpael in Amos 8:13 and Jonah 4:8.) In the antithetical parallelism of the verse, it corresponds to חָיָה (khayah, “live”). The phrase לֹא יָשְׁרָה נַפְשׁוֹ בּוֹ (loʾ yasherah nafsho bo), literally, “not upright his desire within him,” is taken as a substantival clause that contrasts with צַדִּיק (tsaddiq, “the righteous one”) and serves as the subject of the preceding verb. Here נֶפֶשׁ (nefesh) is understood in the sense of “desire” (see BDB 660-61 s.v. נֶפֶשׁ for a list of passages where the word carries this sense).
- Habakkuk 2:4 tn Or “righteous.” The oppressed individuals mentioned in 1:4 are probably in view here.
- Habakkuk 2:4 tn Or “will be preserved.” In the immediate context this probably refers to physical preservation through both the present oppression and the coming judgment (see Hab 3:16-19).
- Habakkuk 2:4 tn Or “loyalty”; or “integrity.” The Hebrew word אֱמוּנָה (ʾemunah) has traditionally been translated “faith,” but the term nowhere else refers to “belief” as such. When used of human character and conduct it carries the notion of “honesty, integrity, reliability, faithfulness.” The antecedent of the suffix has been understood in different ways. It could refer to God’s faithfulness, but in this case one would expect a first person suffix (the original form of the LXX has “my faithfulness” here). Others understand the “vision” to be the antecedent. In this case the reliability of the prophecy is in view. For a statement of this view, see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 111-12. The present translation assumes that the preceding word “[the person of] integrity” is the antecedent. In this case the Lord is assuring Habakkuk that those who are truly innocent will be preserved through the coming oppression and judgment by their godly lifestyle, for God ultimately rewards this type of conduct. In contrast to these innocent people, those with impure desires (epitomized by the greedy Babylonians; see v. 5) will not be able to withstand God’s judgment (v. 4a).
- Habakkuk 2:5 tn Heb “Indeed wine betrays a proud man and he does not dwell.” The meaning of the last verb, “dwell,” is uncertain. Many take it as a denominative of the noun נָוָה (navah, “dwelling place”). In this case it would carry the idea, “he does not settle down,” and would picture the drunkard as restless (cf. NIV “never at rest”; NASB “does not stay at home”). Some relate the verb to an Arabic cognate and translate the phrase as “he will not succeed, reach his goal.”sn The Babylonian tyrant is the proud, restless man described in this line as the last line of the verse, with its reference to the conquest of the nations, makes clear. Wine is probably a metaphor for imperialistic success. The more success the Babylonians experience, the more greedy they become just as a drunkard wants more and more wine to satisfy his thirst. But eventually this greed will lead to their downfall, for God will not tolerate such imperialism and will judge the Babylonians appropriately (vv. 6-20).
- Habakkuk 2:5 tn Heb “who opens wide like Sheol his throat.” Here נֶפֶשׁ (nefesh) is understood in a physical sense, meaning “throat,” which in turn is figurative for the appetite. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 11-12.
- Habakkuk 2:5 sn Sheol is the proper name of the subterranean world which was regarded as the land of the dead. In ancient Canaanite thought Death was a powerful god whose appetite was never satisfied. In the OT Sheol/Death, though not deified, is personified as greedy and as having a voracious appetite. See Prov 30:15-16; Isa 5:14; also see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 168.
- Habakkuk 2:5 tn Heb “he gathers for himself.”
- Habakkuk 2:5 tn Heb “he collects for himself.”
- Habakkuk 2:6 tn Heb “Will not these, all of them, take up a taunt against him…?” The rhetorical question assumes the response, “Yes, they will.” The present translation brings out the rhetorical force of the question by rendering it as an affirmation.
- Habakkuk 2:6 tn Heb “and a mocking song, riddles, against him? And one will say.”
- Habakkuk 2:6 tn Or “increases.”
- Habakkuk 2:6 tn This question is interjected parenthetically, perhaps to express rhetorically the pain and despair felt by the Babylonians’ victims.
- Habakkuk 2:6 tn Heb “and the one who makes himself heavy [i.e., wealthy] [by] debts.” Though only appearing in the first line, the term הוֹי (hoy) is to be understood as elliptical in the second line.
- Habakkuk 2:7 tn Heb “Will not your creditors suddenly rise up?” The rhetorical question assumes the response, “Yes, they will.” The present translation brings out the rhetorical force of the question by rendering it as an affirmation. sn Your creditors will suddenly attack. The Babylonians are addressed directly here. They have robbed and terrorized others, but now the situation will be reversed as their creditors suddenly attack them.
- Habakkuk 2:7 tn Heb “[Will not] the ones who make you tremble awake?”
- Habakkuk 2:7 tn Heb “and you will become their plunder.”
- Habakkuk 2:8 tn Or “nations.”
- Habakkuk 2:8 tn Or “peoples.”
- Habakkuk 2:8 tn Heb “because of the shed blood of humankind and violence against land, city.” The singular forms אֶרֶץ (ʾerets, “land”) and קִרְיָה (qiryah, “city”) are collective, referring to all the lands and cities terrorized by the Babylonians.
- Habakkuk 2:9 tn Heb “Woe [to] the one who profits unjustly by evil unjust gain for his house.” On the term הוֹי (hoy) see the note on the word “dead” in v. 6.
- Habakkuk 2:9 tn Heb “to place his nest in the heights in order to escape from the hand of disaster.” sn Here the Babylonians are compared to a bird, perhaps an eagle, that builds its nest in an inaccessible high place where predators cannot reach it.
- Habakkuk 2:10 tn Heb “you planned shame for your house, cutting off many nations, and sinning [against] your life.”
- Habakkuk 2:11 sn The house mentioned in vv. 9-10 represents the Babylonian empire, which became great through imperialism. Here the materials of this “house” (the stones in the walls, the wooden rafters) are personified as witnesses who testify that the occupants have built the house through wealth stolen from others.
- Habakkuk 2:12 tn Or “establishes”; or “founds.”
- Habakkuk 2:13 tn Heb “Is it not, look, from the Lord of hosts that the nations work hard for fire, and the peoples are exhausted for nothing?”
- Habakkuk 2:14 tn Heb “for the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord, just as the waters cover over the sea.”
- Habakkuk 2:15 tn No direct object is present after “drink” in the Hebrew text. “Wine” is implied, however, and has been supplied in the translation for clarity.
- Habakkuk 2:15 tc Heb “pouring out your anger and also making drunk”; or “pouring out your anger and [by] rage making drunk.” The present translation assumes that the final khet (ח) on מְסַפֵּחַ (mesappeakh, “pouring”) is dittographic and that the form should actually be read מִסַּף (missaf, “from a bowl”). sn Forcing them to drink from the bowl of your furious anger. The Babylonian’s harsh treatment of others is compared to intoxicating wine which the Babylonians force the nations to drink so they can humiliate them. Cf. the imagery in Rev 14:10.
- Habakkuk 2:15 sn Metaphor and reality are probably blended here. This may refer to the practice of publicly humiliating prisoners of war by stripping them naked. See J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 124.
- Habakkuk 2:16 tn Heb “are filled.” The translation assumes the verbal form is a perfect of certitude, emphasizing the certainty of Babylon’s coming judgment, which will reduce the majestic empire to shame and humiliation.
- Habakkuk 2:16 tn Or “glory.”
- Habakkuk 2:16 tc Heb “drink, even you, and show the foreskin.” Instead of הֵעָרֵל (heʿarel, “show the foreskin”) one of the Dead Sea scrolls has הֵרָעֵל (heraʿel, “stumble”). This reading also has support from several ancient versions and is followed by the NEB (“you too shall drink until you stagger”) and NRSV (“Drink, you yourself, and stagger”). For a defense of the Hebrew text, see P. D. Miller, Jr., Sin and Judgment in the Prophets, 63-64.
- Habakkuk 2:16 sn The Lord’s right hand represents his military power. He will force the Babylonians to experience the same humiliating defeat they inflicted on others.
- Habakkuk 2:17 tn Heb “for the violence against Lebanon will cover you.”
- Habakkuk 2:17 tc The Hebrew appears to read literally, “and the violence against the animals [which] he terrified.” The verb form יְחִיתַן (yekhitan) appears to be a Hiphil imperfect third masculine singular with third feminine plural suffix (the antecedent being the animals) from חָתַת (khatat, “be terrified”). The translation above follows the LXX and assumes a reading יְחִתֶּךָ (yekhittekha, “[the violence against the animals] will terrify you”; cf. NRSV “the destruction of the animals will terrify you”; NIV “and your destruction of animals will terrify you”). In this case the verb is a Hiphil imperfect third masculine singular with second masculine singular suffix (the antecedent being Babylon). This provides better symmetry with the preceding line, where Babylon’s violence is the subject of the verb “cover.” sn The language may anticipate Nebuchadnezzar’s utilization of trees from the Lebanon forest in building projects. Lebanon and its animals probably represent the western Palestinian states conquered by the Babylonians.
- Habakkuk 2:18 tn Or “of what value.”
- Habakkuk 2:18 tn Heb “so that the one who forms it fashions it?” Here כִּי (ki) is taken as resultative after the rhetorical question. For other examples of this use, see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §450.
- Habakkuk 2:18 tn Heb “or a metal image, a teacher of lies.” The words “What good is” in the translation are supplied from the previous parallel line. “Teacher of lies” refers to the false oracles that the so-called god would deliver through a priest. See J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 126.
- Habakkuk 2:18 tn Heb “so that the one who forms his image trusts in it?” As earlier in the verse, כִּי (ki) is resultative.
- Habakkuk 2:18 tn Heb “to make.”
- Habakkuk 2:19 tn The words “he who says” in the translation are supplied from the previous parallel line.
- Habakkuk 2:19 tn Though the Hebrew text has no formal interrogative marker here, the context indicates that the statement should be taken as a rhetorical question anticipating the answer, “Of course not!” (so also NIV, NRSV).
- Habakkuk 2:20 tn Or “holy temple.” The Lord’s heavenly palace, rather than the earthly temple, is probably in view here (see Ps 11:4; Mic 1:2-3). The Hebrew word קֹדֶשׁ (qodesh, “holy”) here refers to the sovereign transcendence associated with his palace.
- Habakkuk 2:20 tn Or “Be quiet before him, all the earth!”
Version Reina Valera Actualizada, Copyright © 2015 by Editorial Mundo Hispano
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

