Add parallel Print Page Options

I will take my post;
        I will position myself on the fortress.
        I will keep watch to see what the Lord says to me
        and how he[a] will respond to my complaint.

The Lord responds

Then the Lord answered me and said,

Write a vision, and make it plain upon a tablet
    so that a runner can read it.[b]
        There is still a vision for the appointed time;
            it testifies to the end;
                it does not deceive.[c]
    If it delays, wait for it;
        for it is surely coming; it will not be late.
Some people’s desires are truly audacious;[d]
            they don’t do the right thing.
        But the righteous person will live honestly.
Moreover, wine betrays an arrogant man.
        He doesn’t rest.
        He opens his jaws[e] like the grave;[f]
            like death, he is never satisfied.
He gathers all nations to himself
        and collects all peoples for himself.
Won’t everyone tell parables about him
        or mocking poems concerning him?

They will say:

Doom to the one who multiplies what doesn’t belong to him
    and who increases his own burden.
    How long?
Won’t they suddenly rise up to bite you?
        Those who frighten you will awaken;
            you will become plunder for them.
Since you yourself have plundered many nations,
        all the rest of the peoples will plunder you
            because of the human bloodshed
            and the violence done to the earth,
            to every village, and to all its inhabitants.

Doom to the one making evil gain for his own house,
        for putting his own nest up high,
        for delivering himself from the grasp of calamity.
10 You plan shame for your own house,
        cutting off many peoples
        and sinning against your own life.
11 A stone will cry out from a village wall,
        and a tree branch will respond.
12 Pity the one building a city with bloodshed
        and founding a village with injustice.
13 Look, isn’t this from the Lord of heavenly forces?
Peoples grow weary from making just enough fire;
        nations become tired for nothing.[g]
14 But the land will be full of the knowledge of the Lord’s glory,
        just as water covers the sea.

15 Doom to the one who makes his companions drunk,
        pouring out your wrath in order to see them naked.[h]
16 You have drunk your fill of dishonor rather than glory.
        So drink and stagger.[i]
The cup of the Lord’s strong hand will come around to you;
        disgrace will engulf you.
17 Because of the violence done to Lebanon, he will overwhelm you;
        the destruction of animals will terrify you,
        as will human bloodshed and violence throughout the land, the villages,
            and all their inhabitants.[j]

18 Of what value is an idol, when its potter carves it,
        or a cast image that has been shaped?
It is a teacher of lies,
        for the potter trusts the pottery, though it is incapable of speaking.
19 Doom to the one saying to the tree, “Wake up!”
        or “Get up” to the silent stone.
Does it teach?
Look, it is overlaid with gold and silver,
        but there is no breath within it.
20 But the Lord is in his holy temple.
Let all the earth be silent before him.

Footnotes

  1. Habakkuk 2:1 Syr he; MT I
  2. Habakkuk 2:2 Or a reader can run with it
  3. Habakkuk 2:3 Heb uncertain; antecedants to pronouns in 2:3-6 are uncertain.
  4. Habakkuk 2:4 Heb uncertain
  5. Habakkuk 2:5 Or throat
  6. Habakkuk 2:5 Heb Sheol
  7. Habakkuk 2:13 Heb uncertain
  8. Habakkuk 2:15 Heb uncertain
  9. Habakkuk 2:16 DSS, LXX; MT uncircumcised
  10. Habakkuk 2:17 Heb uncertain

耶和華的回答

我要站在哨崗,立在城樓,

留心看耶和華在我裡面說甚麼,

怎樣使我答覆自己的怨訴。

耶和華回答我說:

“把異象寫下,清楚地記在泥版上,

使讀的人容易明白,

因這異象關乎一定的日期,

很快就要實現,決不徒然;縱有遲延,仍當等候,

因為它一定會來到,絕不耽誤。”

迦勒底人自高自大,心不正直;

然而義人必因信得生(“必因信得生”或譯:“必因他的信實得生”)。

財富(傳統作“酒”,今照死海古卷譯作“財富”)使人奸詐狂傲,不得安寧;

擴張慾望,如同陰間;

又像死亡,永不滿足。

他們招聚萬國,集合萬民,都歸自己。

第一禍

這些國民豈不都用譬喻、諷刺、暗語指著他們說:

“那些濫得他人財物的,

滿載別人抵押品的,有禍了!

他們這樣要到幾時呢?”

你的債主(“你的債主”或譯:“咬你的”)豈不忽然起來?

擾亂你的豈不醒起?

你就成了他們的擄物。

因你搶掠多國,殺人流血,

向全地各城和其中所有居民施行暴力,

所以剩下的人也必搶掠你。

第二禍

你這為自己的家積聚不義之財,

在高處搭窩,以逃避災害的,

有禍了!

10 你剪除多國的民,反害了自己;

你所謀算的,使你的家蒙羞。

11 石頭必從牆裡呼叫,

梁木必在樹中應聲。

第三禍

12 你這用人血做城,憑邪惡立鎮的,

有禍了!

13 眾民勞碌得來的,被火焚燒;

列國辛勞而得的,終歸無有。

這不都出於萬軍之耶和華嗎?

14 認識耶和華之榮耀的知識,必充滿全地,好像眾水遮蓋海洋一樣。

第四禍

15 你這請鄰舍喝酒,卻把毒物混入,

使他醉倒,

為要見他赤裸的,有禍了!

16 你滿有羞辱,沒有尊榮,你也喝到露出下體來吧!

耶和華右手的杯必傳回來給你,使極大的羞辱取代你的尊榮。

17 因你向黎巴嫩使用暴力,殺滅驚嚇野獸;又殺人流血,向全地各城和其中所有居民施行暴力,就必受到報應(“報應”原文作“遮蓋”)。

第五禍

18 雕刻的像有甚麼用處呢?不過是匠人雕刻出來的;

鑄造的像、虛假的教師,有甚麼用處呢?

匠人竟倚靠自己所做,那不能說話的假神。

19 你這對木頭說“起來”,

對啞石說“醒吧”的人,有禍了!

它怎能教導你呢?

看哪!它包金鑲銀,裡面卻全無氣息。

20 然而耶和華在他的聖殿裡,全地當在他面前肅靜。

I will stand at my watch(A)
    and station myself on the ramparts;(B)
I will look to see what he will say(C) to me,
    and what answer I am to give to this complaint.[a](D)

The Lord’s Answer

Then the Lord replied:

“Write(E) down the revelation
    and make it plain on tablets
    so that a herald[b] may run with it.
For the revelation awaits an appointed time;(F)
    it speaks of the end(G)
    and will not prove false.
Though it linger, wait(H) for it;
    it[c] will certainly come
    and will not delay.(I)

“See, the enemy is puffed up;
    his desires are not upright—
    but the righteous person(J) will live by his faithfulness[d](K)
indeed, wine(L) betrays him;
    he is arrogant(M) and never at rest.
Because he is as greedy as the grave
    and like death is never satisfied,(N)
he gathers to himself all the nations
    and takes captive(O) all the peoples.

“Will not all of them taunt(P) him with ridicule and scorn, saying,

“‘Woe to him who piles up stolen goods
    and makes himself wealthy by extortion!(Q)
    How long must this go on?’
Will not your creditors suddenly arise?
    Will they not wake up and make you tremble?
    Then you will become their prey.(R)
Because you have plundered many nations,
    the peoples who are left will plunder you.(S)
For you have shed human blood;(T)
    you have destroyed lands and cities and everyone in them.(U)

“Woe to him who builds(V) his house by unjust gain,(W)
    setting his nest(X) on high
    to escape the clutches of ruin!
10 You have plotted the ruin(Y) of many peoples,
    shaming(Z) your own house and forfeiting your life.
11 The stones(AA) of the wall will cry out,
    and the beams of the woodwork will echo it.

12 “Woe to him who builds a city with bloodshed(AB)
    and establishes a town by injustice!
13 Has not the Lord Almighty determined
    that the people’s labor is only fuel for the fire,(AC)
    that the nations exhaust themselves for nothing?(AD)
14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory(AE) of the Lord
    as the waters cover the sea.(AF)

15 “Woe to him who gives drink(AG) to his neighbors,
    pouring it from the wineskin till they are drunk,
    so that he can gaze on their naked bodies!
16 You will be filled with shame(AH) instead of glory.(AI)
    Now it is your turn! Drink(AJ) and let your nakedness be exposed[e]!(AK)
The cup(AL) from the Lord’s right hand is coming around to you,
    and disgrace will cover your glory.
17 The violence(AM) you have done to Lebanon will overwhelm you,
    and your destruction of animals will terrify you.(AN)
For you have shed human blood;(AO)
    you have destroyed lands and cities and everyone in them.

18 “Of what value(AP) is an idol(AQ) carved by a craftsman?
    Or an image(AR) that teaches lies?
For the one who makes it trusts in his own creation;
    he makes idols that cannot speak.(AS)
19 Woe to him who says to wood, ‘Come to life!’
    Or to lifeless stone, ‘Wake up!’(AT)
Can it give guidance?
    It is covered with gold and silver;(AU)
    there is no breath in it.”(AV)

20 The Lord is in his holy temple;(AW)
    let all the earth be silent(AX) before him.

Footnotes

  1. Habakkuk 2:1 Or and what to answer when I am rebuked
  2. Habakkuk 2:2 Or so that whoever reads it
  3. Habakkuk 2:3 Or Though he linger, wait for him; / he
  4. Habakkuk 2:4 Or faith
  5. Habakkuk 2:16 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls, Aquila, Vulgate and Syriac (see also Septuagint) and stagger