使徒行传 11
Chinese New Version (Simplified)
彼得向耶路撒冷教会报告
11 使徒和在犹太的弟兄们,听说外族人也接受了 神的道。 2 彼得上到耶路撒冷的时候,那些守割礼的人与他争论, 3 说:“你竟然到未受割礼的人那里,跟他们一起吃饭!” 4 彼得就按着次序向他们讲解,说: 5 “我在约帕城祷告的时候,魂游象外,见到异象:有一件东西,好象一块大布,绑着四角,从天上降下来,一直来到我面前。 6 我定睛观察,看见里面有地上的四足牲畜、走兽,还有昆虫和天空的飞鸟。 7 我也听见有声音对我说:‘彼得,起来,宰了吃!’ 8 我说:‘主啊,千万不可,因为俗物或不洁的东西,从来没有进过我的口。’ 9 第二次又有声音从天上回答:‘ 神所洁净的,你不可当作俗物。’ 10 这样一连三次之后,所有的东西都拉回天上去了。 11 就在那个时候,有三个从该撒利亚派到我这里来的人,站在我住的房子门前。 12 圣灵吩咐我跟他们一起去,一点也不要疑惑。这六位弟兄也跟我一起去,我们就进了那人的家。 13 他告诉我们,他怎样看见天使站在他家里说:‘派人到约帕去,请那个名叫彼得的西门来, 14 他有话要告诉你,使你和你全家都可以得救。’ 15 我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。 16 我就想起主所说的话:‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’ 17 神既然把同样的恩赐(“恩赐”或译:“恩赏”)给他们,像给我们这些信了主耶稣基督的人一样,我是谁,我能够阻止 神吗?” 18 众人听见这些话,就默然无声,把荣耀归给 神,说:“这样看来, 神也把悔改的心赐给外族人,使他们得生命。”
安提阿的教会
19 那些因司提反事件遭受苦难而四散的门徒,一直走到腓尼基、塞浦路斯、安提阿;他们不对别人传讲,只对犹太人传讲。 20 但其中有些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也对希腊人传讲主耶稣。 21 主的手与他们同在,信而归主的人就多起来。 22 这事传到耶路撒冷教会的耳中,他们就派巴拿巴到安提阿去。 23 他到了那里,看见 神所施的恩,就很欢喜,劝勉众人坚心靠主。 24 巴拿巴是个好人,满有圣灵和信心,于是许多人归了主。 25 后来他到大数去找扫罗, 26 找到了,就带他来安提阿。足足有一年,他们一同在教会聚集,教导了许多人。门徒称为基督徒,是从安提阿开始的。
27 那时,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。 28 其中有一个名叫亚迦布的站起来,借着圣灵指出天下将要有大饥荒;这事在革老丢时期果然发生了。 29 于是门徒决定按着各人的力量捐款,好送给住在犹太的弟兄。 30 他们就这样行了,由巴拿巴和扫罗经手送到长老们那里。
Acts 11
Easy-to-Read Version
Peter Returns to Jerusalem
11 The apostles and the believers in Judea heard that non-Jewish people had accepted God’s teaching too. 2 But when Peter came to Jerusalem, some Jewish believers[a] argued with him. 3 They said, “You went into the homes of people who are not Jews and are not circumcised, and you even ate with them!”
4 So Peter explained the whole story to them. 5 He said, “I was in the city of Joppa. While I was praying, I had a vision. I saw something coming down from heaven. It looked like a big sheet being lowered to the ground by its four corners. It came down close to me, 6 and I looked inside. I saw all kinds of animals, including wild ones, as well as reptiles and birds. 7 I heard a voice say to me, ‘Get up, Peter. Kill anything here and eat it!’
8 “But I said, ‘I can’t do that, Lord! I have never eaten anything that is not pure or fit to be used for food.’
9 “But the voice from heaven answered again, ‘God has made these things pure. Don’t say they are unfit to eat!’
10 “This happened three times. Then the whole thing was taken back into heaven. 11 Suddenly there were three men standing outside the house where I was staying. They had been sent from Caesarea to get me. 12 The Spirit told me to go with them without wondering if it was all right. These six brothers here also went with me, and we went to the house of Cornelius. 13 He told us about the angel he had seen standing in his house. The angel said, ‘Send some men to Joppa to get Simon, the one who is also called Peter. 14 He will speak to you, and what he tells you will save you and everyone living in your house.’
15 “After I began speaking, the Holy Spirit came on them just as he came on us at the beginning.[b] 16 Then I remembered the words of the Lord Jesus: ‘John baptized people in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.’ 17 God gave these people the same gift he gave us who believed in the Lord Jesus Christ. So how could I object to what God wanted to do?”
18 When the Jewish believers heard this, they stopped arguing. They praised God and said, “So God is also allowing even those who are not Jews to change their hearts so that they can have the life he gives!”
The Good News Comes to Antioch
19 The believers were scattered by the persecution[c] that began when Stephen was killed. Some of them went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch. They told the Good News in these places, but only to Jews. 20 Some of these believers were men from Cyprus and Cyrene. When these men came to Antioch, they began speaking to people who were not Jews.[d] They told them the Good News about the Lord Jesus. 21 The Lord was helping these men, and a large number of people believed and decided to follow the Lord.
22 When the church in Jerusalem heard about this, they sent Barnabas to Antioch. 23-24 Barnabas was a good man, full of the Holy Spirit and faith. When he went to Antioch and saw how God had blessed the believers there, he was very happy. He encouraged them all, saying, “Always be faithful to the Lord. Serve him with all your heart.” Many more people became followers of the Lord.
25 Then Barnabas went to the city of Tarsus to look for Saul. 26 When he found him, he brought him to Antioch. They stayed there a whole year. Every time the church came together, Barnabas and Saul met with them and taught many people. It was in Antioch that the followers of the Lord Jesus were called “Christ-followers” for the first time.
27 About that same time some prophets went from Jerusalem to Antioch. 28 One of them, named Agabus, stood up and spoke with the help of the Spirit. He said, “A very bad time is coming to the whole world. There will be no food for people to eat.” (This time of famine happened when Claudius was emperor.) 29 The Lord’s followers decided that they would each send as much as they could to help their brothers and sisters who lived in Judea. 30 They gathered the money and gave it to Barnabas and Saul, who took it to the elders in Judea.
Footnotes
- Acts 11:2 Jewish believers Literally, “those of circumcision.” This may mean Jews who thought all followers of Christ must be circumcised and obey the Law of Moses. See Gal. 2:12.
- Acts 11:15 beginning The day of Pentecost described in Acts 2, when the Holy Spirit came on Jesus’ first followers to give them power to begin their work of telling the world the Good News of salvation through Jesus.
- Acts 11:19 persecution A time when the Jewish leaders in Jerusalem were punishing people who believed in Christ. See Acts 8:1-4.
- Acts 11:20 people who were not Jews Literally, “Hellenists,” meaning people who have been influenced by Greek culture. Some Greek copies have “Greeks.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2006 by Bible League International