Add parallel Print Page Options

And God blessed Noah and his sons and said to them, “(A)Be fruitful and multiply, and fill the earth. And the fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the [a]sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given. Every moving thing that is alive shall be food for you; (B)as with the green plant, I give all to you. However, flesh with its life, that is, (C)its blood, you shall not eat. Surely I will require [b](D)your lifeblood; [c](E)from every living thing I will require it. And [d]from every man, [e]from each man’s brother I will require the life of man.

(F)Whoever sheds man’s blood,
By man his blood shall be shed,
For (G)in the image of God
He made man.
As for you, (H)be fruitful and multiply;
[f]Swarm on the earth and multiply in it.”

Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying, “As for Me, behold, (I)I establish My covenant with you and with your seed after you; 10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth. 11 Indeed I establish My covenant with you; and all flesh shall (J)never again be cut off by the water of the flood, (K)and there shall never again be a flood to destroy the earth.” 12 Then God said, “This is (L)the sign of the covenant which I am giving to be between Me and you and every living creature that is with you, for [g]all successive generations; 13 I put My (M)bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth. 14 And it will be, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud, 15 and (N)I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and (O)never again shall the water become a flood to destroy all flesh. 16 So the bow shall be in the cloud, and I will look upon it, to remember the (P)everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.” 17 And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.”

Noah’s Three Sons

18 Now the sons of Noah who went out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and (Q)Ham was the father of Canaan. 19 These three were the sons of Noah, and (R)from these the whole earth was scattered abroad.

20 Then Noah began to be [h]a man of the land and planted a vineyard. 21 And he drank of the wine and (S)became drunk and uncovered himself inside his tent. 22 Then Ham, the father of Canaan, (T)saw the nakedness of his father and told his two brothers outside. 23 But Shem and Japheth took the garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned backward, so that they did not see their father’s nakedness. 24 Then Noah awoke from his wine, and he knew what his youngest son had done to him. 25 So he said,

(U)Cursed be Canaan;
[i](V)A servant of servants
He shall be to his brothers.”

26 And he said,

(W)Blessed be Yahweh,
The God of Shem;
And let Canaan be [j]his servant.
27 (X)May God enlarge Japheth,
And let him dwell in the tents of Shem;
And let Canaan be [k]his servant.”

28 And Noah lived 350 years after the flood. 29 So all the days of Noah were 950 years, and he died.

Footnotes

  1. Genesis 9:2 Lit heavens
  2. Genesis 9:5 Lit your blood of your lives
  3. Genesis 9:5 Lit from the hand of
  4. Genesis 9:5 Lit from the hand of
  5. Genesis 9:5 Lit from the hand of
  6. Genesis 9:7 Or increase, cf. Ex 1:7
  7. Genesis 9:12 Or everlasting generations
  8. Genesis 9:20 Or a farmer
  9. Genesis 9:25 The lowest of servants
  10. Genesis 9:26 Or their
  11. Genesis 9:27 Or their

神赐福给挪亚

神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:“你们要生养众多,遍满了地。 凡地上的走兽和空中的飞鸟,都必惊恐,惧怕你们,连地上一切的昆虫并海里一切的鱼,都交付你们的手。 凡活着的动物,都可以做你们的食物,这一切我都赐给你们,如同菜蔬一样。 唯独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。 流你们血,害你们命的,无论是兽是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。 凡流人血的,他的血也必被人所流,因为神造人是照自己的形象造的。 你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。”

神晓谕挪亚和他的儿子说: “我与你们和你们的后裔立约, 10 并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物立约。 11 我与你们立约:凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏地了。”

立虹为记

12 神说:“我与你们并你们这里的各样活物所立的永约,是有记号的。 13 我把虹放在云彩中,这就可做我与地立约的记号了。 14 我使云彩盖地的时候,必有虹现在云彩中, 15 我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥,毁坏一切有血肉的物了。 16 虹必现在云彩中,我看见,就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。” 17 神对挪亚说:“这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了。”

18 出方舟挪亚的儿子就是雅弗迦南的父亲。 19 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。

20 挪亚做起农夫来,栽了一个葡萄园。 21 他喝了园中的酒便醉了,在帐篷里赤着身子。 22 迦南的父亲看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。 23 于是雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父亲盖上,他们背着脸就看不见父亲的赤身。

迦南受咒诅

24 挪亚醒了酒,知道小儿子向他所做的事, 25 就说:“迦南当受咒诅!必给他弟兄做奴仆的奴仆。” 26 又说:“耶和华的神是应当称颂的!愿迦南的奴仆。 27 愿神使雅弗扩张,使他住在的帐篷里,又愿迦南做他的奴仆。”

28 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。 29 挪亚共活了九百五十岁就死了。

God’s Covenant With Noah

Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth.(A) The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.(B) Everything that lives and moves about will be food for you.(C) Just as I gave you the green plants, I now give you everything.(D)

“But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.(E) And for your lifeblood I will surely demand an accounting.(F) I will demand an accounting from every animal.(G) And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.(H)

“Whoever sheds human blood,
    by humans shall their blood be shed;(I)
for in the image of God(J)
    has God made mankind.

As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.”(K)

Then God said to Noah and to his sons with him: “I now establish my covenant with you(L) and with your descendants after you 10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you—every living creature on earth. 11 I establish my covenant(M) with you:(N) Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.(O)

12 And God said, “This is the sign of the covenant(P) I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:(Q) 13 I have set my rainbow(R) in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth. 14 Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow(S) appears in the clouds, 15 I will remember my covenant(T) between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.(U) 16 Whenever the rainbow(V) appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant(W) between God and all living creatures of every kind on the earth.”

17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant(X) I have established between me and all life on the earth.”

The Sons of Noah

18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth.(Y) (Ham was the father of Canaan.)(Z) 19 These were the three sons of Noah,(AA) and from them came the people who were scattered over the whole earth.(AB)

20 Noah, a man of the soil, proceeded[a] to plant a vineyard. 21 When he drank some of its wine,(AC) he became drunk and lay uncovered inside his tent. 22 Ham, the father of Canaan, saw his father naked(AD) and told his two brothers outside. 23 But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father’s naked body. Their faces were turned the other way so that they would not see their father naked.

24 When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him, 25 he said,

“Cursed(AE) be Canaan!(AF)
    The lowest of slaves
    will he be to his brothers.(AG)

26 He also said,

“Praise be to the Lord, the God of Shem!(AH)
    May Canaan be the slave(AI) of Shem.
27 May God extend Japheth’s[b] territory;(AJ)
    may Japheth live in the tents of Shem,(AK)
    and may Canaan be the slave of Japheth.”

28 After the flood Noah lived 350 years. 29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.(AL)

Footnotes

  1. Genesis 9:20 Or soil, was the first
  2. Genesis 9:27 Japheth sounds like the Hebrew for extend.