Print Page Options
'Genesis 9 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

Ang Kasunduan ng Dios kay Noe

Binasbasan ng Dios si Noe at ang mga anak niya at sinabi, “Magkaroon kayo ng mga anak para dumami at mangalat kayo sa buong mundo. Matatakot sa inyo ang lahat ng hayop: ang mga lumalakad, lumilipad, gumagapang, at ang mga nakatira sa tubig. Kayo ang maghahari sa kanilang lahat. Makakakain na kayo ngayon ng mga hayop. Ibinibigay ko ito sa inyo bilang pagkain, kagaya ng mga ibinigay ko sa inyo na mga pananim na makakain.

“Pero huwag ninyong kakainin ang hayop na nang mamatay ay hindi lumabas ang dugo, dahil ang dugo ay simbolo ng buhay. Sisingilin ko ang sinumang papatay sa inyo, kahit ang mga hayop. Sisingilin ko ang sinumang papatay sa kanyang kapwa.

“Ang sinumang pumatay sa kanyang kapwa ay papatayin din ng kanyang kapwa. Sapagkat ang tao ay ginawa ng Dios na kawangis niya. Ngayon, magkaroon kayo ng mga anak para dumami at mangalat sa buong mundo.”

Sinabi pa ng Dios kay Noe at sa mga anak niya, 9-11 “Ito ang kasunduan ko sa inyo at sa mga lahi ninyo, at sa lahat ng nabubuhay sa mundo pati sa lahat ng hayop na naging kasama ninyo sa barko: Hindi ko na muling lilipulin ang lahat ng nabubuhay sa pamamagitan ng baha. At wala nang baha na mangyayari pa para malipol ang mundo.”

12-13 At sinabi pa ng Dios, “Bilang palatandaan ng kasunduan ko sa inyo at sa mga hayop, at sa lahat ng susunod nʼyo pang mga henerasyon, maglalagay ako ng bahaghari sa ulap. 14 Sa tuwing gagawin kong maulap ang langit at lilitaw ang bahaghari, 15 aalalahanin ko agad ang kasunduan ko sa inyo at sa lahat ng uri ng hayop, na hindi ko na lilipuling muli sa pamamagitan ng baha ang lahat ng may buhay. 16 Tuwing lilitaw ang bahaghari sa mga ulap, aalalahanin ko agad ang walang hanggang kasunduan ko sa lahat ng may buhay sa mundo.”

17 Kaya sinabi ng Dios kay Noe, “Ang bahaghari ang siyang palatandaan ng kasunduan ko sa lahat ng nabubuhay sa mundo.”

Ang mga Anak ni Noe

18 Ito ang mga anak ni Noe na kasama niya sa barko: sina Shem, Ham at Jafet. (Si Ham ang ama ni Canaan.) 19 Silang tatlo ang pinagmulan ng lahat ng tao sa mundo.

20 Si Noe ay isang magsasaka at siya ang unang nagtanim ng ubas. 21 Isang araw, uminom siya ng alak na mula sa ubas, at nalasing. Nakatulog siyang hubad sa loob ng kanyang tolda. 22 Ngayon, si Ham na ama ni Canaan ay pumasok sa tolda, at nakita niyang hubad ang kanyang ama. Kaya lumabas siya at sinabi ito sa dalawang kapatid niya. 23 Kumuha sina Shem at Jafet ng damit at inilagay sa balikat nila, pagkatapos, lumakad sila nang paurong papasok sa tolda para takpan ang kanilang ama. Hindi sila lumingon dahil ayaw nilang makita ang kahubaran ng kanilang ama. 24 Nang mahimasmasan na si Noe sa pagkalasing niya, at nalaman kung ano ang ginawa ng bunsong anak niya, 25 sinabi niya;

    “Sumpain ka Canaan! Maghihirap ka at magiging alipin ng iyong mga kapatid.”

26 At sinabi rin niya,

    “Purihin ang Panginoon, ang Dios ni Shem.
    Nawaʼy maging alipin ni Shem si Canaan.
27 Nawaʼy palawakin ng Dios ang lupain ni Jafet,
    at maging mabuti ang pagsasama ng mga lahi niya at ng mga lahi ni Shem.
    At nawaʼy maging alipin din ni Jafet si Canaan.”

28 Nabuhay pa si Noe ng 350 taon pagkatapos ng baha. 29 Namatay siya sa edad na 950.

Pinagpala ng Dios si Noe.

At binasbasan ng Dios si Noe at ang kaniyang mga anak, at sa kanila'y sinabi, (A)Kayo'y magpalaanakin, at magpakarami at inyong kalatan ang lupa.

(B)At ang takot sa inyo at sindak sa inyo ay mapapasa bawa't hayop sa lupa, at sa bawa't ibon sa himpapawid; lahat ng umuusad sa lupa, at lahat ng isda sa dagat, ay ibinibigay sa inyong kamay.

(C)Bawa't gumagalaw na nabubuhay ay magiging pagkain ninyo; (D)gaya ng mga sariwang pananim na lahat ay ibinibigay ko sa inyo.

(E)Ngunit ang lamang may buhay, na siya niyang dugo, ay huwag ninyong kakanin.

At tunay na hihingan ko ng sulit ang inyong dugo, ang dugo ng inyong mga buhay: (F)sa kamay ng bawa't ganid ay hihingan ko ng sulit; at sa kamay ng tao, sa kamay ng (G)bawa't kapatid ng tao ay hihingan ko ng sulit ang buhay ng tao.

(H)Ang magbubo ng dugo ng tao, sa pamamagitan ng tao ay mabububo ang kaniyang dugo: (I)sapagka't sa larawan ng Dios nilalang ang tao.

At kayo'y magpalaanakin at magpakarami; magsilago kayo ng sagana sa lupa, at kayo'y magsidami riyan.

At nagsalita ang Dios kay Noe, at sa kaniyang mga anak na kasama niya, na sinasabi,

At ako, narito, (J)aking pinagtitibay ang aking tipan sa inyo, at sa inyong binhi na susunod sa inyo;

10 At sa bawa't nilikhang may buhay na kasama ninyo, ang mga ibon, ang hayop at bawa't ganid sa lupa na kasama ninyo; sa lahat ng lumunsad sa sasakyan pati sa bawa't ganid sa lupa.

11 At aking (K)pagtitibayin ang aking tipan sa inyo; ni hindi ko na lilipulin ang lahat ng laman sa pamamagitan ng tubig ng baha; ni hindi na magkakaroon pa ng bahang gigiba ng lupa.

12 At sinabi ng Dios, (L)Ito ang tanda ng tipang ginawa ko sa inyo, at sa bawa't kinapal na may buhay na kasama ninyo sa buong panahon:

13 Ang (M)aking bahaghari ay inilalagay ko sa alapaap, at siyang magiging tanda ng tipan ko at ng lupa.

14 At mangyayari, pagka ako'y magbababa ng isang alapaap sa ibabaw ng lupa, na makikita ang bahaghari sa alapaap.

15 (N)At aalalahanin ko ang aking tipan, na inilagda ko sa akin at sa inyo, at sa bawa't kinapal na may buhay sa lahat ng laman; at ang tubig ay hindi na magiging bahang lilipol ng lahat ng laman.

16 At ang bahaghari ay pasa sa alapaap, at aking mamasdan, upang aking maalaala, ang walang hanggang tipan ng Dios at ng bawa't kinapal na may buhay sa lahat ng lamang nasa ibabaw ng lupa.

17 At sinabi ng Dios kay Noe, Ito ang tanda ng tipang inilagda ko (O)sa akin at sa lahat ng laman na nasa ibabaw ng lupa.

18 At ang mga anak ni Noe na nagsilunsad sa sasakyan ay si (P)Sem, at si Cham at si Japhet: at si Cham ay siyang ama ni Canaan.

19 Ang tatlong ito ay mga anak ni Noe: (Q)at sa mga ito'y nakalatan ang buong lupa.

20 At nagpasimula si Noe na maging mangbubukid, at naglagay ng isang ubasan.

21 At uminom ng alak at nalango; at siya'y nahubaran sa loob ng kaniyang tolda.

22 At si Cham na ama ni Canaan ay nakakita ng kahubaran ng kaniyang ama, at isinaysay sa kaniyang dalawang kapatid na nangasa labas.

23 At kumuha si Sem at si Japhet ng isang balabal, at isinabalikat nilang dalawa, at lumakad ng paurong, at tinakpan ang kahubaran ng kanilang ama; at ang mukha nila ay patalikod, at hindi nila nakita ang kahubaran ng kanilang ama.

24 At nagising si Noe sa kaniyang pagkalango sa alak, at naalaman ang ginawa sa kaniya ng kaniyang bunsong anak.

Ang sumpa sa Canaan.

25 At sinabi,

(R)Sumpain si Canaan!
(S)Siya'y magiging alipin ng mga alipin sa kaniyang mga kapatid.

26 At sinabi niya,

Purihin ang Panginoon, ang Dios ni Sem!
At si Canaan ay maging alipin niya.

27 Pakapalin ng Dios si Japhet.

At matira siya sa mga tolda ni Sem;
At si Canaan ay maging alipin niya.

28 At nabuhay si Noe pagkaraan ng bahang gumunaw, ng tatlong daan at limang pung taon.

29 At ang lahat ng naging araw ni Noe ay siyam na raan at limang pung taon: at namatay.

And God blessed Noah and his sons and said to them, (A)“Be fruitful and multiply and fill the earth. (B)The fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth and upon every bird of the heavens, upon everything that creeps on the ground and all the fish of the sea. Into your hand they are delivered. (C)Every moving thing that lives shall be food for you. And (D)as I gave you the green plants, I give you everything. But you shall not eat flesh with its (E)life, that is, its blood. And for your lifeblood I will require a reckoning: (F)from every beast I will require it and (G)from man. From his fellow man I will require a reckoning for the life of man.

(H)“Whoever sheds the blood of man,
    by man shall his blood be shed,
(I)for God made man in his own image.

And you,[a] be fruitful and multiply, teem on the earth and multiply in it.”

Then God said to Noah and to his sons with him, “Behold, (J)I establish my covenant with you and your offspring after you, 10 and with every living creature that is with you, the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark; it is for every beast of the earth. 11 (K)I establish my covenant with you, that never again shall all flesh be cut off by the waters of the flood, and never again shall there be a flood to destroy the earth.” 12 And God said, (L)“This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations: 13 I have set (M)my bow in the cloud, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth. 14 When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds, 15 (N)I will remember my covenant that is between me and you and every living creature of all flesh. And the waters shall never again become a flood to destroy all flesh. 16 When the bow is in the clouds, I will see it and remember (O)the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.” 17 God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth.”

Noah's Descendants

18 The sons of Noah who went forth from the ark were (P)Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.) 19 These three were the sons of Noah, and (Q)from these the people of the whole earth were dispersed.[b]

20 Noah began to be a man of the soil, and he planted a vineyard.[c] 21 He drank of the wine and became drunk and lay uncovered in his tent. 22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside. 23 Then Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and walked backwards and covered the nakedness of their father. Their faces were turned backwards, and they did not see their father's nakedness. 24 When Noah awoke from his wine (R)and knew what his youngest son had done to him, 25 he said,

(S)“Cursed be Canaan;
    (T)a servant of servants shall he be to his brothers.”

26 He also said,

“Blessed be the Lord, the God of Shem;
    and let Canaan be his servant.
27 May God enlarge Japheth,[d]
    and let him dwell in the tents of Shem,
    and let Canaan be his servant.”

28 After the flood Noah lived for 350 years. 29 All the days of Noah were 950 years, and he died.

Footnotes

  1. Genesis 9:7 In Hebrew you is plural
  2. Genesis 9:19 Or from these the whole earth was populated
  3. Genesis 9:20 Or Noah, a man of the soil, was the first to plant a vineyard
  4. Genesis 9:27 Japheth sounds like the Hebrew for enlarge

God’s Covenant With Noah

Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth.(A) The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.(B) Everything that lives and moves about will be food for you.(C) Just as I gave you the green plants, I now give you everything.(D)

“But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.(E) And for your lifeblood I will surely demand an accounting.(F) I will demand an accounting from every animal.(G) And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.(H)

“Whoever sheds human blood,
    by humans shall their blood be shed;(I)
for in the image of God(J)
    has God made mankind.

As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.”(K)

Then God said to Noah and to his sons with him: “I now establish my covenant with you(L) and with your descendants after you 10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you—every living creature on earth. 11 I establish my covenant(M) with you:(N) Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.(O)

12 And God said, “This is the sign of the covenant(P) I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:(Q) 13 I have set my rainbow(R) in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth. 14 Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow(S) appears in the clouds, 15 I will remember my covenant(T) between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.(U) 16 Whenever the rainbow(V) appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant(W) between God and all living creatures of every kind on the earth.”

17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant(X) I have established between me and all life on the earth.”

The Sons of Noah

18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth.(Y) (Ham was the father of Canaan.)(Z) 19 These were the three sons of Noah,(AA) and from them came the people who were scattered over the whole earth.(AB)

20 Noah, a man of the soil, proceeded[a] to plant a vineyard. 21 When he drank some of its wine,(AC) he became drunk and lay uncovered inside his tent. 22 Ham, the father of Canaan, saw his father naked(AD) and told his two brothers outside. 23 But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father’s naked body. Their faces were turned the other way so that they would not see their father naked.

24 When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him, 25 he said,

“Cursed(AE) be Canaan!(AF)
    The lowest of slaves
    will he be to his brothers.(AG)

26 He also said,

“Praise be to the Lord, the God of Shem!(AH)
    May Canaan be the slave(AI) of Shem.
27 May God extend Japheth’s[b] territory;(AJ)
    may Japheth live in the tents of Shem,(AK)
    and may Canaan be the slave of Japheth.”

28 After the flood Noah lived 350 years. 29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.(AL)

Footnotes

  1. Genesis 9:20 Or soil, was the first
  2. Genesis 9:27 Japheth sounds like the Hebrew for extend.