Add parallel Print Page Options

Chapter 46

Jacob Goes to Egypt.[a] Israel set out with all that he had and arrived at Beer-sheba where he offered a sacrifice to the God of his father Isaac.

God appeared to Israel in a vision during the night saying, “Jacob, Jacob.” He answered, “Here I am.”

He continued, “I am God, the God of your father. Do not fear to go down into Egypt, for down there I will make a great people of you. I will go down with you into Egypt, and I will surely make you return. Joseph will close your eyes.”

Jacob left Beer-sheba, and the sons of Israel put their father, their children, and their wives into the wagons that Pharaoh had sent to carry them. They took with them their animals and all the possessions that they had acquired in the land of Canaan. Thus, Jacob and all his descendants went to Egypt. He brought his sons and grandsons, his daughters and granddaughters, and all his descendants with him into Egypt.

These are the names of the sons of Israel who entered Egypt: Jacob and his sons.

Reuben the firstborn of Jacob.

The sons of Reuben:

Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.

10 The sons of Simeon:

Nemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.

11 The sons of Levi:

Gershon, Kohath, and Merari.

12 The sons of Judah:

Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah, (but Er and Onan died in the land of Canaan).

The sons of Perez:

Hezron and Hamul.

13 The sons of Issachar:

Tola, Puah, Jashub, and Shimron.

14 The sons of Zebulun:

Sered, Elon, and Jahleel.

15 These were the sons whom Leah bore to Jacob in Paddan-aram, together with their daughter Dinah. The total number of her sons and daughters was thirty-three.

16 The sons of Gad:

Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arod, and Areli.

17 The sons of Asher:

Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.

The sons of Beriah:

Heber and Malchiel.

18 These were the sons of Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah. She bore them to Jacob: sixteen in all.

19 The sons of Rachel, the wife of Jacob:

Joseph and Benjamin. 20 Ephraim and Manasseh were born to Joseph in Egypt. They were the sons of Asenath, the daughter of Potiphera, the priest of On.[b]

21 The sons of Benjamin:

Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ahiram, Shupham, Hupham, and Ard.

22 These were the sons Rachel bore to Jacob—fourteen in all.

23 The son of Dan:

Hushim.

24 The sons of Naphtali:

Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.

25 These were the sons of Bilhah whom Laban gave to his daughter Rachel. She bore them to Jacob: seven in all.

26 All those who entered with Jacob into Egypt were his offspring. Not counting the wives of the sons of Jacob there were sixty-six in all. 27 Two sons were born to Joseph in Egypt. The members of the family of Jacob who went to Egypt were seventy.

28 Joseph and Pharaoh Welcome Jacob.[c] Jacob sent Judah to Joseph ahead of the rest so that he might give instructions in Goshen before his arrival. When they arrived in the land of Goshen, 29 Joseph made his chariot ready and went up into Goshen to greet Israel, his father. As soon as he saw him, he threw himself around his neck and wept for a long time holding on to his neck.

30 Israel said to Joseph, “Let me die, now that I have seen your face, that you are still alive.”

31 Joseph said to his brothers and to the family of his father, “I am going to inform Pharaoh and to tell him, ‘My brothers and the family of my father, who were in the land of Canaan, have come to be with me. 32 These men were shepherds of flocks and they tended herds. They have brought their flocks, their herds, and all their possessions.’ 33 When Pharaoh summons you and asks you what you do for a living, 34 you should answer, ‘Your servants have been men who care for cattle from their youth until now, just as our fathers did.’ This is so that you can dwell in the land of Goshen.” For all shepherds of flocks are an abomination to the Egyptians.

Footnotes

  1. Genesis 46:1 One last time, the Lord manifests himself and renews his promise to the Patriarchs: the sojourn into Egypt is only a stage; already we get a glimpse of the Exodus, the birth of the people of Israel. This account invites all believers to discover the plan of God in a most astounding history and in their own lives.
  2. Genesis 46:20 On: i.e., Heliopolis.
  3. Genesis 46:28 With the favor of the sovereign of Egypt cleverly orchestrated by Joseph, the children of Israel can establish themselves in the region to the east of the Nile delta without mingling with the Egyptians (46:34), not far from the frontier. They can then start out more easily at the time of the Exodus! By the play of circumstances, Providence has provided for everything.

以色列全家下埃及

46 以色列帶著他所有的一切來到別示巴,向他父親以撒的上帝獻祭。 晚上,上帝在異象中對他說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裡。」 上帝說:「我是上帝,是你父親的上帝,不要害怕下到埃及,因為我要使你在那裡成為大族。 我必跟你一起下到埃及,也必帶領你回來,約瑟必為你送終。」

於是,雅各從別示巴啟程。以色列的兒子們帶著父親和妻兒,乘坐法老送來的車, 帶著在迦南獲得的牲畜和財物前往埃及。這樣,雅各帶著他所有的子孫, 就是他的兒子、孫子、女兒和孫女一起去了埃及。

以下是去埃及的以色列人,即雅各和他後代的名字。

雅各的長子是呂便, 呂便的兒子是哈諾、法路、希斯倫和迦米。 10 西緬的兒子是耶姆利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和迦南女子生的掃羅。 11 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。 12 猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯和謝拉,珥和俄南死在了迦南,法勒斯的兒子是希斯倫和哈姆勒。 13 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯和伸崙。 14 西布倫的兒子是西烈、以倫和雅利。 15 這些都是利亞在巴旦·亞蘭給雅各生的兒孫,加上女兒底娜共有三十三人。

16 迦得的兒子是洗非芸、哈基、書尼、以斯本、以利、亞羅底和亞列利。 17 亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞和他們的妹妹西拉,比利亞的兒子是希別和瑪結。 18 這些是悉帕給雅各生的兒孫,共有十六人,悉帕是拉班給女兒利亞的婢女。

19 雅各的妻子拉結生的兒子是約瑟和便雅憫。 20 約瑟在埃及生的兒子是瑪拿西和以法蓮,他們的母親是安城祭司波提非拉的女兒亞西納。 21 便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、姆平、戶平和亞勒。 22 這些是拉結給雅各生的兒孫,共有十四人。

23 但的兒子是戶伸。 24 拿弗他利的兒子是雅薛、沽尼、耶色和示冷。 25 這些是辟拉給雅各生的兒孫,共有七人,辟拉是拉班給女兒拉結的婢女。

26 跟雅各一同到埃及去的兒孫共有六十六人,他的兒媳婦除外。 27 加上約瑟在埃及生的兩個兒子,雅各一家來到埃及的共有七十人。

28 雅各派猶大先去見約瑟,請他派人引路到歌珊去。他們來到歌珊, 29 約瑟備好車前去迎接父親以色列。父子重逢,約瑟抱住父親哭了很久。 30 以色列對約瑟說:「我現在看到你還活著,就是死也安心了。」

31 約瑟對他的弟兄們和其他家人說:「我要去告訴法老,你們已經從迦南來到我這裡。 32 你們是牧人,以畜牧為業,已經把羊群、牛群和所有的一切都帶來了。 33 等法老召見你們,問你們以什麼為業, 34 你們要說,『僕人們跟我們的祖先一樣,從小以畜牧為業。』這樣,你們就可以住在歌珊,因為埃及人厭惡牧羊的。」