Print Page Options

Joseph Sets a Trap

44 Then Joseph gave a command to the ·servant in charge of [L one over] his house. He said, “Fill the men’s sacks with as much ·grain [L food] as they can carry, and put each man’s ·money [silver] into his sack with the grain. Put my silver ·cup [goblet] in the sack of the ·youngest [smallest] brother, along with his ·money [silver] for the grain.” ·The servant [L He] did what Joseph told him.

At dawn the ·brothers [L men] were sent away with their donkeys. They were not far from the city when Joseph said to the ·servant in charge of [L one over] his house, “·Go after [L Get up and pursue] the men. When you catch up with them, say, ‘Why have you paid back evil for good? ·The cup you have stolen is the one [L Is this not what…?] my ·master [lord] uses for drinking and for ·explaining dreams [divination; C perhaps by pouring oil in water as a means of telling the future (called lecanomancy)]. ·You [L Is not what you…?] have done a very wicked thing!’ ”

So ·the servant [L he] caught up with ·the brothers [L them] and said to them ·what Joseph had told him to say [L these words].

But the brothers said to the servant, “Why do ·you [my master/lord] say these things? ·We would not [L Far be it from your servants to] do anything like that! We brought back to you from the land of Canaan the ·money [silver] we found in our sacks. ·So surely we would not [L Why would we…?] steal silver or gold from your ·master’s [lord’s] house. If ·you find that silver cup in the sack of one of [L it is found with one of] us, then let him die, and we will be your ·slaves [servants].”

10 ·The servant [L He] said, “·We will do [It will be] as you say, but only the man who has taken the cup will become my ·slave [servant]. The rest of you ·may go free [will be innocent].”

11 Then every brother quickly lowered his sack to the ground and opened ·it [L their sack]. 12 ·The servant [L He] searched the sacks, ·going from [starting with] the oldest brother to [L and ending with] the ·youngest [smallest], and found the ·cup [goblet] in Benjamin’s sack. 13 The brothers tore their clothes [C a sign of mourning; they were afraid for Benjamin’s life]. Then they ·put their sacks back on [L loaded] the donkeys and returned to the city.

14 When Judah and his brothers ·went back to [arrived at] Joseph’s house, Joseph was still there, so ·the brothers bowed facedown [L they fell] on the ground before him. 15 Joseph said to them, “What have you done? Didn’t you know that a man like me can ·learn things by signs and dreams [L practice divination]?”

16 Judah said, “·Master [My lord], what can we say? What can we tell you? And how can we ·show we are not guilty [justify ourselves]? God has ·uncovered [L found out] our guilt, so all of us will be ·your slaves [L slaves/servants of my master/lord], not just ·Benjamin [L the one in whose hand the cup/goblet was found].”

17 But Joseph said, “·I will not make you all slaves [L Far be it from me that I should do that]! Only the man ·who stole the cup [L in whose hand the cup/goblet was found] will be my ·slave [servant]. The rest of you may go back ·safely [or in peace] to your father.”

18 Then Judah ·went to Joseph [L approached him] and said, “·Master [My lord], please let ·me [L your servant] speak ·plainly to you [L a word in your ears], and please don’t be angry with ·me [L your servant]. ·I know that you are as powerful as the king of Egypt [L You are like Pharaoh] himself. 19 ·When we were here before, you asked us [L My master/lord asked his servants], ‘Do you have a father or a brother?’ 20 And we answered ·you [L my master/lord], ‘We have an old father. And we have a younger brother, ·who was born when our father was old [L of his old age]. ·This youngest son’s [L His] brother is dead, so he is the only one of his mother’s children left alive, and ·our [L his] father loves him very much.’ 21 Then you said to ·us [L your servants], ‘Bring ·that brother [L him] to me. I want to ·see [L set my eyes on] him.’ 22 And we said to ·you [L my master/lord], ‘That young boy cannot leave his father, because if he leaves him, his father would die.’ 23 But you said to ·us [your servants], ‘If you don’t bring your youngest brother [L with you], you will not be allowed to see ·me [L my face] again.’ 24 So we went back to [L your servant] our father and told him ·what you had said [L the words of my master/lord].

25 “Later, our father said, ‘·Go again [Return] and buy us a little more food.’ 26 We said to our father, ‘We cannot go without our ·youngest [smallest] brother. Without our ·youngest [smallest] brother, we will not be allowed to see the ·governor [L face of the man].’ 27 Then [L your servant] my father said to us, ‘You know that my ·wife Rachel gave [L wife bore] me two sons. 28 When one son left me, I thought, “Surely he has been torn apart by a wild animal,” and I haven’t seen him since. 29 Now you want to take this son away from ·me [L my face/presence] also. But something ·terrible [tragic; disastrous] might happen to him, and ·I would be miserable until the day I die [L you would bring my gray head down to Sheol in sorrow].’ 30 Now what will happen if we go home to [L your servant] our father without our ·youngest [smallest] brother? ·He is so important in our father’s life [L And his life/soul is so bound up in his life/soul] that 31 when our father sees the young boy is not with us, he will die. ·And it will be our fault. We will cause the great sorrow that kills our father [L Your servants will have brought the gray head of your servant to Sheol in grief].

32 “·I gave my father a guarantee that the young boy would be safe [L For your servant provided surety for the young boy for his father]. I said to my father, ‘If I don’t bring him back to you, ·you can blame me [L I will be condemned before my father] all my life.’ 33 So now, please allow ·me [L your servant] to stay here and be your ·slave [L servant in place of the young boy], and let the young boy go back home with his brothers. 34 I cannot go back to my father if the boy is not with me. I couldn’t stand to see my father ·that sad [suffer].”

'Genesis 44 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

A Silver Cup in a Sack

44 Now Joseph gave these instructions to the steward of his house:(A) “Fill the men’s sacks with as much food as they can carry, and put each man’s silver in the mouth of his sack.(B) Then put my cup,(C) the silver one,(D) in the mouth of the youngest one’s sack, along with the silver for his grain.” And he did as Joseph said.

As morning dawned, the men were sent on their way with their donkeys.(E) They had not gone far from the city when Joseph said to his steward,(F) “Go after those men at once, and when you catch up with them, say to them, ‘Why have you repaid good with evil?(G) Isn’t this the cup(H) my master drinks from and also uses for divination?(I) This is a wicked thing you have done.’”

When he caught up with them, he repeated these words to them. But they said to him, “Why does my lord say such things? Far be it from your servants(J) to do anything like that!(K) We even brought back to you from the land of Canaan(L) the silver(M) we found inside the mouths of our sacks.(N) So why would we steal(O) silver or gold from your master’s house? If any of your servants(P) is found to have it, he will die;(Q) and the rest of us will become my lord’s slaves.(R)

10 “Very well, then,” he said, “let it be as you say. Whoever is found to have it(S) will become my slave;(T) the rest of you will be free from blame.”(U)

11 Each of them quickly lowered his sack to the ground and opened it. 12 Then the steward(V) proceeded to search,(W) beginning with the oldest and ending with the youngest.(X) And the cup was found in Benjamin’s sack.(Y) 13 At this, they tore their clothes.(Z) Then they all loaded their donkeys(AA) and returned to the city.

14 Joseph was still in the house(AB) when Judah(AC) and his brothers came in, and they threw themselves to the ground before him.(AD) 15 Joseph said to them, “What is this you have done?(AE) Don’t you know that a man like me can find things out by divination?(AF)

16 “What can we say to my lord?(AG)” Judah(AH) replied. “What can we say? How can we prove our innocence?(AI) God has uncovered your servants’(AJ) guilt. We are now my lord’s slaves(AK)—we ourselves and the one who was found to have the cup.(AL)

17 But Joseph said, “Far be it from me to do such a thing!(AM) Only the man who was found to have the cup will become my slave.(AN) The rest of you, go back to your father in peace.”(AO)

18 Then Judah(AP) went up to him and said: “Pardon your servant, my lord,(AQ) let me speak a word to my lord. Do not be angry(AR) with your servant, though you are equal to Pharaoh himself. 19 My lord asked his servants,(AS) ‘Do you have a father or a brother?’(AT) 20 And we answered, ‘We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age.(AU) His brother is dead,(AV) and he is the only one of his mother’s sons left, and his father loves him.’(AW)

21 “Then you said to your servants,(AX) ‘Bring him down to me so I can see him for myself.’(AY) 22 And we said to my lord,(AZ) ‘The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.’(BA) 23 But you told your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.’(BB) 24 When we went back to your servant my father,(BC) we told him what my lord(BD) had said.(BE)

25 “Then our father said, ‘Go back and buy a little more food.’(BF) 26 But we said, ‘We cannot go down. Only if our youngest brother is with us will we go. We cannot see the man’s face unless our youngest brother is with us.’(BG)

27 “Your servant my father(BH) said to us, ‘You know that my wife bore me two sons.(BI) 28 One of them went away from me, and I said, “He has surely been torn to pieces.”(BJ) And I have not seen him since.(BK) 29 If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave(BL) in misery.’(BM)

30 “So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father,(BN) and if my father, whose life is closely bound up with the boy’s life,(BO) 31 sees that the boy isn’t there, he will die.(BP) Your servants(BQ) will bring the gray head of our father down to the grave(BR) in sorrow. 32 Your servant guaranteed the boy’s safety to my father. I said, ‘If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!’(BS)

33 “Now then, please let your servant remain here as my lord’s slave(BT) in place of the boy,(BU) and let the boy return with his brothers. 34 How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery(BV) that would come on my father.”(BW)

La copa de José

44 José le dio esta orden al mayordomo de su casa:

«Llena de alimento los costales de estos hombres con todo lo que puedan llevar, y pon el dinero de cada uno en la boca de su costal. Pon también mi copa de plata en la boca del costal de su hermano menor, junto con el dinero de su trigo.»

Y el mayordomo hizo lo que le ordenó José. Con la luz de la mañana los hermanos partieron con sus asnos. Habían salido ya de la ciudad, pero aún no se habían alejado de ella, cuando José le dijo a su mayordomo:

«Levántate y sigue a esos hombres, y cuando los alcances les dirás: “¿Por qué han pagado mal por bien? ¿Por qué se robaron mi copa de plata? ¿Qué, no es ésta la copa en la que bebe mi señor, y con la que suele adivinar? ¡Está muy mal lo que han hecho!”»

Cuando el mayordomo los alcanzó, les repitió estas palabras. Y ellos le respondieron:

«Señor, ¿por qué nos habla usted así? ¡Jamás estos siervos suyos harían tal cosa! Aquí tiene usted el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales, y que le trajimos desde la tierra de Canaán. ¿Cómo habríamos de robar plata y oro de casa de su señor? Si alguno de estos siervos suyos tiene en su poder la copa, que muera, y aun nosotros seremos siervos suyos.»

10 Y el mayordomo dijo:

«Que sea como ustedes dicen. El que tenga la copa será mi siervo, y ustedes quedarán libres de culpa.»

11 De prisa ellos bajaron el costal de cada uno a tierra, y cada uno abrió su costal 12 y buscó la copa, desde el mayor hasta el menor; ¡y la copa se encontró en el costal de Benjamín! 13 Ellos se desgarraron sus vestidos, y cada uno puso la carga en su asno y juntos volvieron a la ciudad.

14 Cuando Judá y sus hermanos llegaron a la casa de José, éste aún estaba allí. Entonces se arrodillaron hasta el suelo delante de él, 15 y José les dijo:

«¿Qué es lo que han hecho? ¿No saben que un hombre como yo sabe adivinar?»

16 Judá respondió:

«¿Qué podemos decir a mi señor? ¿Con qué palabras podremos justificarnos? Dios ha puesto al descubierto la maldad de estos siervos de mi señor, y ahora nosotros y el que tenía la copa en su poder seremos sus siervos.»

17 José respondió:

«Jamás haría yo algo así. Sólo el que tenía la copa en su poder será mi siervo. Ustedes pueden volver en paz a su padre.»

Judá intercede por Benjamín

18 Entonces Judá se acercó a José, y le dijo:

«¡Ay, señor mío! Ruego a mi señor permitir que este siervo suyo le diga unas palabras al oído. No se enoje mi señor con este siervo suyo. ¡Es como si yo hablara con el faraón! 19 Mi señor preguntó a estos sus siervos: “¿Tienen ustedes padre, o algún hermano?”, 20 y nosotros respondimos a mi señor: “Tenemos un padre, ya anciano, y un hermano joven y todavía pequeño, que él tuvo en su vejez. Un hermano suyo murió, y de los hijos de su madre sólo él quedó. Su padre lo ama.” 21 Mi señor dijo a sus siervos: “Tráiganmelo, y yo pondré mis ojos en él.” 22 Y nosotros dijimos a mi señor: “El niño no puede dejar a su padre. Si llegara a dejarlo, su padre morirá.” 23 Mi señor nos dijo: “Pues si su hermano menor no viene, ustedes no volverán a verme.” 24 Cuando llegamos a casa de mi padre, siervo de mi señor, le dijimos esto mismo; 25 y cuando nuestro padre nos dijo: “Vuelvan para comprar un poco de alimento para nosotros”, 26 le respondimos: “No podemos ir. Sólo iremos si nuestro hermano menor va con nosotros. Porque si él no está con nosotros, no podremos presentarnos ante ese hombre.” 27 Entonces mi padre, siervo de mi señor, nos dijo: “Ustedes saben que mi mujer me dio dos hijos. 28 Uno de ellos salió de mi presencia, y hasta ahora no he vuelto a verlo. Estoy seguro de que alguna fiera lo hizo pedazos. 29 Si ahora se llevan también de mi presencia a éste, y le sucede algo malo, harán que mis canas bajen al sepulcro por causa de ese mal.” 30 Así que, si yo vuelvo ahora a mi padre, siervo de mi señor, y el niño no va con nosotros, tan apegado está mi padre al niño 31 que, cuando no lo vea, morirá. Entonces nosotros, siervos de mi señor, haremos que las canas de nuestro padre bajen al sepulcro por causa de la tristeza. 32 Este siervo de mi señor se hizo responsable del niño ante mi padre. Yo le dije: “Padre mío, si no te lo traigo de vuelta, yo seré para siempre culpable ante ti.” 33 Por eso, ruego a mi señor permitir que yo me quede en lugar del niño. Yo seré siervo de mi señor, y que el niño se vaya con sus hermanos. 34 Porque ¿cómo podré volver sin el niño a casa de mi padre? ¡Jamás podría ver el mal que le sobrevendría a mi padre!»

44 And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.

And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his corn money. And he did according to the word that Joseph had spoken.

As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.

And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?

Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.

And he overtook them, and he spake unto them these same words.

And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:

Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?

With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and we also will be my lord's bondmen.

10 And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.

11 Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.

12 And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.

13 Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.

14 And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he was yet there: and they fell before him on the ground.

15 And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?

16 And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.

17 And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.

18 Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.

19 My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

20 And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.

21 And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.

22 And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

23 And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.

24 And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.

25 And our father said, Go again, and buy us a little food.

26 And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.

27 And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:

28 And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:

29 And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

30 Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

31 It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.

32 For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.

33 Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.

34 For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.