26 And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

And the Lord appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;

And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

And Isaac dwelt in Gerar:

And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.

And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.

And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife; and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.

10 And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

11 And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.

12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the Lord blessed him.

13 And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:

14 For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.

15 For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.

16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.

17 And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.

18 And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.

19 And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.

20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.

21 And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.

22 And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the Lord hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.

23 And he went up from thence to Beersheba.

24 And the Lord appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.

25 And he builded an altar there, and called upon the name of the Lord, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.

26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.

27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

28 And they said, We saw certainly that the Lord was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the Lord.

30 And he made them a feast, and they did eat and drink.

31 And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

32 And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.

33 And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day.

34 And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite:

35 Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.

以撒與亞比米勒

26 從前在亞伯拉罕的時候,曾經有過一次饑荒,現在那地又有饑荒,以撒就到基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裡。 耶和華向以撒顯現,說:“你不要下到埃及去,要住在我所指示你的地方。 你要寄居在這地,我必與你同在,必賜福給你,因為我要把這全地都賜給你和你的後裔,履行我向你父親亞伯拉罕所起的誓。 我必使你的後裔增多,好像天上的星那樣多;我必把這全地都賜給你的後裔;地上的萬國都必因你的後裔得福。 這是因為亞伯拉罕聽從了我的話,遵守了我的吩咐、我的命令、我的條例和我的律法。” 於是,以撒就住在基拉耳。 那地方的人問起他的妻子,他就回答:“她是我的妹妹。”因為他不敢說:“她是我的妻子。”他心裡想:“恐怕這地方的人,因利百加的緣故把我殺了,因為她容貌美麗。” 以撒在那裡住了很久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裡向外觀望,看見以撒正在愛撫他的妻子利百加。 亞比米勒於是把以撒召了來,對他說:“你看,她實在是你的妻子,你怎麼說是你的妹妹呢?”以撒回答他:“因為我心裡想:‘恐怕我因她的緣故喪命。’” 10 亞比米勒說:“你向我們作的是甚麼事呢?人民中間險些有人與你的妻子同睡,那你就把我們陷在罪惡裡了。” 11 於是,亞比米勒吩咐全國人民,說:“凡是觸犯這人或是他的妻子的,必被處死。”

12 以撒在那裡耕種,那一年豐收百倍,耶和華實在賜福給他。 13 他就日漸昌大,越來越富有,成了個大富翁。 14 他擁有羊群、牛群和很多僕人,非利士人就嫉妒他。 15 他父親亞伯拉罕在世的時候,所有由他父親僕人挖的井,非利士人都塞住了,填滿了土。 16 亞比米勒對以撒說:“你離開我們去吧,因為你比我們強大得多了。” 17 以撒於是離開那裡,在基拉耳谷支搭帳棚,住在那裡。

18 他父親亞伯拉罕在世的時候,僕人所挖的水井,在亞伯拉罕死後都被非利士人塞住了。以撒重新挖掘這些井,仍然照著他父親所起的名字叫它們。 19 以撒的僕人在山谷裡挖井,在那裡挖得一口活水井。 20 基拉耳的牧人與以撒的牧人爭鬧起來,說:“這水是我們的。”以撒就給那井起名叫埃色,因為他們與他相爭。 21 以撒的僕人又挖了另一口井,他們又為這井爭鬧起來,因此以撒給這井起名叫西提拿。 22 以撒離開那裡,又挖了另一口井;他們不再為這井爭鬧了,他就給那井起名利河伯,因為他說:“現在耶和華給我們寬闊的地方,我們必在這裡繁盛起來了。”

23 以撒從那裡上到別是巴去。 24 那天晚上,耶和華向他顯現,說:

“我是你父親亞伯拉罕的 神;

你不要怕,因為我與你同在;

我必為了我僕人亞伯拉罕的緣故,

賜福給你,使你的後裔增多。”

25 以撒就在那裡築了一座祭壇,呼求耶和華的名;又在那裡支搭帳棚;以撒的僕人也在那裡挖了一口井。

以撒與亞比米勒立約

26 亞比米勒和他的朋友亞戶撒,以及他的軍長非各,從基拉耳來到以撒那裡。 27 以撒問他們:“你們既然恨我,把我從你們中間趕出來,為甚麼又到我這裡來呢?” 28 他們回答:“我們實在看見耶和華與你同在,因此我們想:‘不如我們雙方起誓。’讓我們與你立約吧; 29 你不要傷害我們,正如我們從來沒有觸犯你,只有善待你,讓你平平安安地離開。現在你是蒙耶和華賜福的了。” 30 以撒就為他們擺設筵席,他們就一起吃喝。 31 第二天,他們清早起來,彼此起誓;以撒就送他們走,他們平平安安地離開他走了。 32 那一天,以撒的僕人來把他們挖井的事告訴他,說:“我們找到水了。” 33 以撒就給那井起名叫示巴,因此那城名叫別是巴,直到今日。

以掃娶二妻

34 以掃四十歲的時候,娶了赫人比利的女兒猶滴,和赫人以倫的女兒巴實抹為妻。 35 她們二人常使以撒和利百加傷心難過。

Isaac and Abimelech

26 There was a famine in the land, besides (A)the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to (B)Abimelech king of the Philistines, in Gerar.

Then the Lord appeared to him and said: (C)“Do not go down to Egypt; live in (D)the land of which I shall tell you. (E)Dwell in this land, and (F)I will be with you and (G)bless you; for to you and your descendants (H)I give all these lands, and I will perform (I)the oath which I swore to Abraham your father. And (J)I will make your descendants multiply as the stars of heaven; I will give to your descendants all these lands; (K)and in your seed all the nations of the earth shall be blessed; (L)because Abraham obeyed My voice and kept My charge, My commandments, My statutes, and My laws.”

So Isaac dwelt in Gerar. And the men of the place asked about his wife. And (M)he said, “She is my sister”; for (N)he was afraid to say, “She is my wife,” because he thought, “lest the men of the place kill me for Rebekah, because she is (O)beautiful to behold.” Now it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked through a window, and saw, and there was Isaac, [a]showing endearment to Rebekah his wife. Then Abimelech called Isaac and said, “Quite obviously she is your wife; so how could you say, ‘She is my sister’?”

Isaac said to him, “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’ ”

10 And Abimelech said, “What is this you have done to us? One of the people might soon have lain with your wife, and (P)you would have brought guilt on us.” 11 So Abimelech charged all his people, saying, “He who (Q)touches this man or his wife shall surely be put to death.”

12 Then Isaac sowed in that land, and reaped in the same year (R)a hundredfold; and the Lord (S)blessed him. 13 The man (T)began to prosper, and continued prospering until he became very prosperous; 14 for he had possessions of flocks and possessions of herds and a great number of servants. So the Philistines (U)envied him. 15 Now the Philistines had stopped up all the wells (V)which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, and they had filled them with earth. 16 And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for (W)you are much mightier than we.”

17 Then Isaac departed from there and [b]pitched his tent in the Valley of Gerar, and dwelt there. 18 And Isaac dug again the wells of water which they had dug in the days of Abraham his father, for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham. (X)He called them by the names which his father had called them.

19 Also Isaac’s servants dug in the valley, and found a well of running water there. 20 But the herdsmen of Gerar (Y)quarreled with Isaac’s herdsmen, saying, “The water is ours.” So he called the name of the well [c]Esek, because they quarreled with him. 21 Then they dug another well, and they quarreled over that one also. So he called its name [d]Sitnah. 22 And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name [e]Rehoboth, because he said, “For now the Lord has made room for us, and we shall (Z)be fruitful in the land.”

23 Then he went up from there to Beersheba. 24 And the Lord (AA)appeared to him the same night and said, (AB)“I am the God of your father Abraham; (AC)do not fear, for (AD)I am with you. I will bless you and multiply your descendants for My servant Abraham’s sake.” 25 So he (AE)built an altar there and (AF)called on the name of the Lord, and he pitched his tent there; and there Isaac’s servants dug a well.

26 Then Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath, one of his friends, (AG)and Phichol the commander of his army. 27 And Isaac said to them, “Why have you come to me, (AH)since you hate me and have (AI)sent me away from you?”

28 But they said, “We have certainly seen that the Lord (AJ)is with you. So we said, ‘Let there now be an oath between us, between you and us; and let us make a [f]covenant with you, 29 that you will do us no harm, since we have not touched you, and since we have done nothing to you but good and have sent you away in peace. (AK)You are now the blessed of the Lord.’ ”

30 (AL)So he made them a feast, and they ate and drank. 31 Then they arose early in the morning and (AM)swore an oath with one another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

32 It came to pass the same day that Isaac’s servants came and told him about the well which they had dug, and said to him, “We have found water.” 33 So he called it [g]Shebah. (AN)Therefore the name of the city is [h]Beersheba to this day.

34 (AO)When Esau was forty years old, he took as wives Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite. 35 And (AP)they were a grief of mind to Isaac and Rebekah.

Footnotes

  1. Genesis 26:8 caressing
  2. Genesis 26:17 camped
  3. Genesis 26:20 Lit. Quarrel
  4. Genesis 26:21 Lit. Enmity
  5. Genesis 26:22 Lit. Spaciousness
  6. Genesis 26:28 treaty
  7. Genesis 26:33 Lit. Oath or Seven
  8. Genesis 26:33 Lit. Well of the Oath or Well of the Seven

God's Promise to Isaac

26 Now there was a famine in the land, besides (A)the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar to (B)Abimelech king of the (C)Philistines. And the Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell (D)in the land of which I shall tell you. (E)Sojourn in this land, and (F)I will be with you and will bless you, for (G)to you and to your offspring I will give all these lands, and I will establish (H)the oath that I swore to Abraham your father. (I)I will multiply your offspring as the stars of heaven and will give to your offspring all these lands. And (J)in your offspring all the nations of the earth shall be blessed, because (K)Abraham obeyed my voice and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.”

Isaac and Abimelech

So Isaac settled in Gerar. When the men of the place asked him about his wife, (L)he said, “She is my sister,” for (M)he feared to say, “My wife,” thinking, “lest the men of the place should kill me because of Rebekah,” because (N)she was attractive in appearance. When he had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked out of a window and saw Isaac laughing with[a] Rebekah his wife. So Abimelech called Isaac and said, “Behold, she is your wife. How then could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought, ‘Lest I die because of her.’” 10 Abimelech said, “What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and (O)you would have brought guilt upon us.” 11 So Abimelech warned all the people, saying, “Whoever touches this man or his wife shall surely be put to death.”

12 And Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. The Lord (P)blessed him, 13 and the man became rich, and gained more and more until he became very wealthy. 14 He had possessions of flocks and herds and many servants, so that the Philistines (Q)envied him. 15 (Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells (R)that his father's servants had dug in the days of Abraham his father.) 16 And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.”

17 So Isaac departed from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there. 18 And Isaac dug again the wells of water that had been dug in the days of Abraham his father, which the Philistines had stopped after the death of Abraham. And (S)he gave them the names that his father had given them. 19 But when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of spring water, 20 the herdsmen of Gerar (T)quarreled with Isaac's herdsmen, saying, “The water is ours.” So he called the name of the well Esek,[b] because they contended with him. 21 Then they dug another well, and they quarreled over that also, so he called its name Sitnah.[c] 22 And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth,[d] saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”

23 From there he went up to Beersheba. 24 And the Lord appeared to him the same night and said, (U)“I am the God of Abraham your father. (V)Fear not, for (W)I am with you and will bless you and multiply your offspring for my servant Abraham's sake.” 25 So he (X)built an altar there and called upon the name of the Lord and pitched his tent there. And there Isaac's servants dug a well.

26 When Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and (Y)Phicol the commander of his army, 27 Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and (Z)have sent me away from you?” 28 They said, “We see plainly that the Lord has been with you. So we said, let there be a sworn pact between us, between you and us, and let us make a covenant with you, 29 that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. (AA)You are now the blessed of the Lord.” 30 So he made them a feast, and they ate and drank. 31 In the morning they rose early and (AB)exchanged oaths. And Isaac sent them on their way, and they departed from him in peace. 32 That same day Isaac's servants came and told him about the well that they had dug and said to him, “We have found water.” 33 He called it Shibah;[e] therefore the name of the city is (AC)Beersheba to this day.

34 When Esau was forty years old, he took (AD)Judith the daughter of Beeri the Hittite to be his wife, and Basemath the daughter of Elon the Hittite, 35 and (AE)they made life bitter[f] for Isaac and Rebekah.

Footnotes

  1. Genesis 26:8 Hebrew may suggest an intimate relationship
  2. Genesis 26:20 Esek means contention
  3. Genesis 26:21 Sitnah means enmity
  4. Genesis 26:22 Rehoboth means broad places, or room
  5. Genesis 26:33 Shibah sounds like the Hebrew for oath
  6. Genesis 26:35 Hebrew they were bitterness of spirit