Add parallel Print Page Options

Sarah’s Death and Burial

23 And [a]Sarah lived 127 years; these were the years of the life of Sarah. Sarah died in (A)Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham [b]came to mourn for Sarah and to weep for her. Then Abraham rose from before his dead and spoke to the (B)sons of Heth, saying, “I am (C)a sojourner and a foreign resident among you; (D)give me a (E)possession for a burial site among you that I may bury my dead out of my sight.” And the sons of Heth answered Abraham, saying to him, “Hear us, my lord, you are a [c](F)mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our burial sites; none of us will refuse you his burial sites for burying your dead.” So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth. And he spoke with them, saying, “If it is your [d]desire for me to bury my dead out of my sight, hear me, and meet with (G)Ephron the son of Zohar for me, that he may give me the cave of Machpelah which belongs to him, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in [e]your presence as a possession for a burial site.” 10 Now Ephron was sitting among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth, even (H)of all who went in at the gate of his city, saying, 11 “No, my lord, hear me; (I)I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the sight of the sons of my people I give it to you; bury your dead.” 12 And Abraham bowed before the people of the land. 13 And he spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, “If you will only please hear me; I will give the silver for the field, accept it from me that I may bury my dead there.” 14 Then Ephron answered Abraham, saying to him, 15 “My lord, hear me; a piece of land worth [f]four hundred (J)shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead.” 16 So Abraham heard Ephron; and Abraham (K)weighed out for Ephron the silver which he had named in the [g]hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, [h]commercial standard.

17 So (L)Ephron’s field, which was in Machpelah, which faced Mamre, the field and the cave which was in it, and all the trees which were in the field, that were [i]within all the confines of its border, [j]were deeded over 18 to Abraham as purchased (M)in the sight of the sons of Heth, before all who came in at the gate of his city. 19 After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah facing Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan. 20 So the field and the cave that is in it [k]were (N)deeded over to Abraham for a possession for a burial site by the sons of Heth.

Footnotes

  1. Genesis 23:1 Lit the life of Sarah was
  2. Genesis 23:2 Or proceeded
  3. Genesis 23:6 Lit prince of God
  4. Genesis 23:8 Lit soul
  5. Genesis 23:9 Lit the midst of you
  6. Genesis 23:15 Approx. 10 lb. or 4.4 kg, a shekel was approx. 0.4 oz. or 11 gm
  7. Genesis 23:16 Lit ears
  8. Genesis 23:16 Lit current according to the merchant
  9. Genesis 23:17 Lit in all its border around
  10. Genesis 23:17 Or were ratified
  11. Genesis 23:20 Lit were confirmed

亞伯拉罕買地葬撒拉

23 撒拉享年一百二十七歲, 在迦南境內的基列·亞巴,即希伯崙去世。亞伯拉罕在那裡痛哭,哀悼她。 他從妻子屍體旁邊站起來對赫人說: 「我是寄居在你們這裡的異鄉人,請你們給我一塊地,我好埋葬我的亡妻。」 赫人回答說: 「我主,請聽我們說,你在我們中間是一位尊貴的王子,你可以選我們這裡最好的墳地,沒有人會反對你使用他的墳地埋葬你的妻子。」 亞伯拉罕就向他們下拜,說: 「如果你們真的准我安葬妻子,就請你們代我求瑣轄的兒子以弗崙, 請他當著你們的面,把他田地盡頭的麥比拉洞按實價賣給我作墳地。」

10 當時以弗崙正坐在赫人當中,於是他在城門口赫人聚集的地方當眾答覆亞伯拉罕說: 11 「不可!我主,請聽我說,我當著族人的面,把那塊地和山洞送給你,你只管去安葬你的妻子!」 12 亞伯拉罕向當地的人下拜, 13 當眾對以弗崙說:「你若願意,請聽我說,我要把地錢給你,請你收下,好讓我安葬我的妻子。」 14 以弗崙回答說: 15 「我主,請聽我說,四公斤半銀子的地對你我來說算什麼呢?去安葬你的妻子吧!」 16 於是,亞伯拉罕就照以弗崙當眾提出的價錢,按通用的重量單位秤了四公斤半銀子給他。

17 這樣,以弗崙在麥比拉、靠近幔利的那塊地和山洞及地界內所有的樹木, 18 都歸了亞伯拉罕。這是在城門口的赫人面前買下的。

19 之後,亞伯拉罕把妻子撒拉安葬在迦南的幔利附近、麥比拉田間的洞裡。幔利就是希伯崙。 20 這塊赫人的地和其中的山洞從此成了亞伯拉罕家的墳地。