Add parallel Print Page Options

Inutusan ng Dios si Abraham na Ihandog si Isaac

22 Dumating ang panahon na sinubukan ng Dios si Abraham. Tinawag niya si Abraham, at sumagot si Abraham sa kanya. Pagkatapos, sinabi niya, “Dalhin mo ang kaisa-isa[a] at pinakamamahal mong anak na si Isaac, at pumunta kayo sa lupain ng Moria. Umakyat kayo sa bundok na ituturo ko sa iyo at ialay mo siya sa akin bilang handog na sinusunog.”

Kinabukasan, maagang nagsibak si Abraham ng mga kahoy na gagamitin sa paghahandog, at isinakay niya ito sa asno. Lumakad siya kasama si Isaac at ang dalawa niyang aliping lalaki papunta sa lugar na sinabi sa kanya ng Dios. Nang ikatlong araw ng kanilang paglalakbay, nakita ni Abraham sa di-kalayuan ang lugar na sinabi sa kanya ng Dios. Kaya sinabi ni Abraham sa dalawa niyang alipin, “Dito muna kayo at bantayan ninyo ang asno, dahil aakyat kami roon para sumamba sa Dios. Babalik din kami agad.” Ipinapasan ni Abraham kay Isaac ang mga kahoy na gagamitin sa paghahandog, at siya ang nagdala ng itak at sulo.

Habang lumalakad sila, sinabi ni Isaac, “Ama!” Sumagot si Abraham, “Bakit anak?” Nagtanong si Isaac, “May dala po tayong sulo at panggatong pero nasaan po ang tupa na ihahandog?”

Sumagot si Abraham, “Anak, ang Dios mismo ang magbibigay sa atin ng tupang ihahandog.” At nagpatuloy sila sa paglalakad.

Nang dumating sila sa lugar na sinabi ng Dios, gumawa si Abraham ng altar na bato, at inihanda niya ang mga kahoy sa ibabaw nito. Pagkatapos, iginapos niya si Isaac at inihiga sa ibabaw ng altar. 10 Kinuha niya ang itak. At nang papatayin na sana niya si Isaac, 11 tinawag siya ng anghel ng Panginoon mula sa langit, “Abraham! Abraham!” Sumagot si Abraham, “Narito po ako.” 12 Sinabi ng anghel, “Huwag mong patayin ang anak mo! Ngayon, napatunayan ko na may takot ka sa Dios dahil hindi mo ipinagkait ang kaisa-isa mong anak.” 13 Paglingon ni Abraham, may nakita siyang isang lalaking tupa na ang sungay ay nasabit sa mga sanga ng kahoy, at hindi na ito makaalis. Kaya kinuha ito ni Abraham at inihandog bilang handog na sinusunog kapalit ng kanyang anak. 14 Tinawag ni Abraham ang lugar na iyon na “Naglalaan ang Panginoon.” Ito ang pinagmulan ng kasabihang, “Sa bundok ng Panginoon may inilalaan siya.”

15 Muling tinawag ng anghel ng Panginoon si Abraham mula sa langit. 16-17 Sinabi niya, “Ito ang sinasabi ng Panginoon: Sumusumpa ako sa sarili ko na pagpapalain kita nang lubos dahil hindi mo ipinagkait sa akin ang kaisa-isa mong anak. Bibigyan kita ng mga lahi na kasindami ng mga bituin sa langit at ng buhangin sa dalampasigan. Sasakupin nila ang mga lungsod ng kanilang mga kaaway. 18 At sa pamamagitan ng iyong mga lahi,[b] pagpapalain ko ang lahat ng bansa sa mundo, dahil sumunod ka sa akin.”

19 Pagkatapos nito, binalikan nila Abraham at Isaac ang kanilang mga alipin. At bumalik sila sa Beersheba at doon na nanirahan.

Ang mga Lahi ni Nahor

20 Pagkalipas ng ilang panahon, nabalitaan ni Abraham na ang kapatid niyang si Nahor ay may mga anak kay Milca: 21 Si Uz ang panganay, sumunod sina Buz, Kemuel (ang ama ni Aram), 22 Kesed, Hazo, Pildas, Jidlaf at Betuel. 23 Silang walo ay ang mga anak ni Nahor kay Milca. Si Betuel ang ama ni Rebeka. 24 May mga anak din si Nahor sa isa pa niyang asawa na si Reuma. Silaʼy sina Teba, Gaham, Tahas at Maaca.

Footnotes

  1. 22:2 kaisa-isa: o, katangi-tangi.
  2. 22:18 mga lahi: o, lahi.

The Offering of Isaac

22 Now it happened after these things, that (A)God tested Abraham and said to him, “(B)Abraham!” And he said, “Here I am.” Then He said, “Take now (C)your son, your only one, whom you love, Isaac, and (D)go forth to the land of (E)Moriah, and offer him there as a (F)burnt offering on one of the mountains of which I will tell you.” So Abraham rose early in the morning and saddled his donkey and took two of his young men with him and Isaac his son; and he split wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him. On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from a distance. And Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey while I and the boy go over there; and we will worship, and we will return to you.” Then Abraham took the wood of the burnt offering and (G)put it on Isaac his son, and he took in his hand the fire and the knife. So the two of them walked on together.

Then Isaac spoke to Abraham his father and said, “My father!” And he said, “Here I am, my son.” And he said, “Behold, the fire and the wood, but where is the (H)lamb for the burnt offering?” And Abraham said, “God will [a]provide for Himself the lamb for the burnt offering, my son.” So the two of them walked on together.

Then they came to (I)the place of which God had told him; and Abraham built (J)the altar there and arranged the wood and bound his son Isaac and (K)put him on the altar, on top of the wood. 10 And Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son. 11 But (L)the angel of Yahweh called to him from heaven and said, “Abraham, Abraham!” And he said, “Here I am.” 12 And He said, “Do not stretch out your hand against the boy, and do nothing to him; for now (M)I know that you [b]fear God, since you have not withheld (N)your son, your only one, from Me.” 13 Then Abraham lifted up his eyes and saw, and behold, there was a ram after it had been caught in the thicket by its horns; and Abraham went and took the ram and offered it up for a burnt offering in the place of his son. 14 And Abraham called the name of that place [c]Yahweh Will Provide, as it is said this day, “In the mount of Yahweh (O)it will [d]be provided.”

15 Then the angel of Yahweh called to Abraham a second time from heaven, 16 and said, “(P)By Myself I have sworn, declares Yahweh, because you have done this thing and have not spared your son, your only one, 17 indeed I will greatly bless you, and I will greatly (Q)multiply your seed as the stars of the heavens and as (R)the sand which is on the seashore; and (S)your seed shall possess the gate of his enemies. 18 (T)In your [e]seed all the nations of the earth shall [f]be blessed, because you have (U)listened to My voice.” 19 (V)So Abraham returned to his young men, and they arose and walked together to Beersheba; and Abraham lived at Beersheba.

20 Now it happened after these things, that it was told to Abraham, saying, “Behold, (W)Milcah [g]also has borne children to your brother Nahor: 21 Uz his firstborn and Buz his brother and Kemuel the father of Aram 22 and Chesed and Hazo and Pildash and Jidlaph and Bethuel.” 23 And Bethuel [h]was the father of (X)Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother. 24 And his concubine, whose name was Reumah, [i]also bore Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.

Footnotes

  1. Genesis 22:8 Lit see
  2. Genesis 22:12 Or reverence; lit are a fearer of God
  3. Genesis 22:14 Heb Yahweh-jireh
  4. Genesis 22:14 Lit be seen
  5. Genesis 22:18 Or descendants
  6. Genesis 22:18 Or experience blessing repeatedly, bless themselves
  7. Genesis 22:20 Lit she also
  8. Genesis 22:23 Lit begot
  9. Genesis 22:24 Lit she also