Genesis 19:19
New International Version
19 Your[a] servant has found favor in your[b] eyes,(A) and you[c] have shown great kindness(B) to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains;(C) this disaster will overtake me, and I’ll die.
Footnotes
- Genesis 19:19 The Hebrew is singular.
- Genesis 19:19 The Hebrew is singular.
- Genesis 19:19 The Hebrew is singular.
Genesis 39:4
New International Version
4 Joseph found favor in his eyes(A) and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household,(B) and he entrusted to his care everything he owned.(C)
Ruth 2:2
New International Version
2 And Ruth the Moabite(A) said to Naomi, “Let me go to the fields and pick up the leftover grain(B) behind anyone in whose eyes I find favor.(C)”
Naomi said to her, “Go ahead, my daughter.”
Ruth 2:10
New International Version
10 At this, she bowed down with her face to the ground.(A) She asked him, “Why have I found such favor in your eyes that you notice me(B)—a foreigner?(C)”
Ruth 2:13
New International Version
13 “May I continue to find favor in your eyes,(A) my lord,” she said. “You have put me at ease by speaking kindly to your servant—though I do not have the standing of one of your servants.”
1 Samuel 1:18
New International Version
18 She said, “May your servant find favor in your eyes.(A)” Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.(B)
Esther 2:15
New International Version
15 When the turn came for Esther (the young woman Mordecai had adopted, the daughter of his uncle Abihail(A)) to go to the king,(B) she asked for nothing other than what Hegai, the king’s eunuch who was in charge of the harem, suggested. And Esther won the favor(C) of everyone who saw her.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Bible Gateway Recommends




