Add parallel Print Page Options

Sarai and Hagar

16 Now (A)Sarai, Abram’s wife, had borne him no children, and she had (B)an Egyptian servant-woman whose name was Hagar. So Sarai said to Abram, “Now behold, Yahweh has shut my womb from bearing children. (C)Please go in to my servant-woman; perhaps I will [a]obtain children through her.” And Abram listened to the voice of Sarai. And after Abram had [b]lived (D)ten years in the land of Canaan, Abram’s wife Sarai took Hagar the Egyptian, her servant-woman, and gave her to her husband Abram as his wife. So he went in to Hagar, and she conceived. Then she saw that she had conceived, so her mistress became [c]contemptible in her sight. And Sarai said to Abram, “(E)May the violence done to me be upon you. I gave my servant-woman into your [d]embrace, but she saw that she had conceived, so I became [e]contemptible in her [f]sight. (F)May Yahweh judge between [g]you and me.” But Abram said to Sarai, “Behold, your servant-woman is in your [h]hand; do to her what is good in your [i]sight.” So Sarai afflicted her, and (G)she fled from her presence.

Now (H)the angel of Yahweh found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to (I)Shur. And he said, “Hagar, Sarai’s servant-woman, (J)where have you come from and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.” Then the angel of Yahweh said to her, “Return to your mistress and [j]humble yourself under her hands.” 10 Moreover, the (K)angel of Yahweh said to her, “(L)I will greatly multiply your seed so that [k]they will be too many to be counted.” 11 And the angel of Yahweh said to her further,

“Behold, you [l]are with child,
And you will bear a son;
And you shall call his name [m]Ishmael,
Because (M)Yahweh has heard your affliction.
12 And he will be a (N)wild donkey of a man,
His hand will be against everyone,
And everyone’s hand will be against him;
And he will dwell [n](O)in the face of all his brothers.”

13 Then she called the name of Yahweh who spoke to her, “[o]You are [p]a God who sees”; for she said, “(P)Have I even [q]remained alive here after seeing Him?” 14 Therefore the well was called [r]Beer-lahai-roi; behold, it is between (Q)Kadesh and Bered.

15 So Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. 16 Now Abram was (R)eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to [s]him.

Footnotes

  1. Genesis 16:2 Lit be built from her
  2. Genesis 16:3 Lit dwelt
  3. Genesis 16:4 Or cursed, cf. 12:3
  4. Genesis 16:5 Lit bosom
  5. Genesis 16:5 Or cursed, cf. 12:3
  6. Genesis 16:5 Lit eyes
  7. Genesis 16:5 Lit me and you
  8. Genesis 16:6 Or power
  9. Genesis 16:6 Lit eyes
  10. Genesis 16:9 Lit afflict, cf. 16:6
  11. Genesis 16:10 Or it shall not be counted for multitude
  12. Genesis 16:11 Or have conceived, cf. 3:16; 21:2; 25:21; Ex 2:2; 1 Sam 1:20; Luke 1:31, 36
  13. Genesis 16:11 Lit God hears
  14. Genesis 16:12 Or to the east of, in defiance of
  15. Genesis 16:13 Or You, O God, see me
  16. Genesis 16:13 Heb El roi
  17. Genesis 16:13 Lit seen here after the one who saw me
  18. Genesis 16:14 Lit the well of the living one who sees me
  19. Genesis 16:16 Lit Abram

Sarai y Agar

16 Sarai, mujer de Abram, no le había dado a luz hijo(A) alguno. Pero ella tenía una sierva egipcia(B) que se llamaba Agar. Entonces Sarai dijo a Abram: «Mira, el Señor me ha impedido tener hijos. Llégate, te ruego, a mi sierva(C); quizá por medio de ella yo tenga hijos». Y Abram escuchó la voz de Sarai. Después de diez años de habitar Abram en la tierra de Canaán(D), Sarai, mujer de Abram, tomó a su sierva Agar la egipcia, y se la dio a su marido Abram por mujer.

Y Abram se llegó a Agar, y ella concibió. Cuando ella vio que había concebido, miraba con desprecio a su señora. Entonces Sarai dijo a Abram: «Recaiga sobre ti mi agravio(E). Yo entregué a mi sierva en tus brazos[a]. Pero cuando ella vio que había concebido, me miró con desprecio[b]. Juzgue el Señor entre tú y yo(F)». Pero Abram dijo a Sarai: «Mira, tu sierva está bajo tu poder[c](G); haz con ella lo que mejor te parezca[d]». Y Sarai trató muy mal a Agar y ella huyó de su presencia.

Nacimiento de Ismael

El ángel del Señor(H) la encontró junto a una fuente de agua en el desierto, junto a la fuente en el camino de Shur(I), y le dijo: «Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde has venido y a dónde vas(J)?». Ella le respondió: «Huyo de la presencia de mi señora Sarai». «Vuelve a tu señora y sométete a su autoridad[e]», le dijo el ángel del Señor.

10 El ángel del Señor añadió(K): «Multiplicaré de tal manera tu descendencia[f](L) que no se podrá contar por su multitud». 11 El ángel del Señor le dijo además:

«Has concebido
Y darás a luz un hijo;
Y le llamarás Ismael[g],
Porque el Señor ha oído tu aflicción(M).
12 -»Él será hombre indómito como asno montés(N);
Su mano será contra todos,
Y la mano de todos contra él,
Y habitará separado de[h] todos sus hermanos(O)».

13 Agar llamó el nombre del Señor que le había hablado: «Tú eres un Dios que ve[i]»; porque dijo: «¿Estoy todavía con vida después de ver a Dios?[j](P)». 14 Por eso se llamó a aquel pozo Beer Lajai Roi[k], el cual está entre Cades(Q) y Bered.

15 Agar le dio un hijo a Abram, y Abram le puso el nombre de Ismael al hijo que Agar le había dado. 16 Abram tenía 86 años(R) cuando Agar dio a luz a Ismael.

Footnotes

  1. 16:5 Lit. tu seno.
  2. 16:5 Lit. fui despreciada en sus ojos.
  3. 16:6 Lit. en tu mano.
  4. 16:6 Lit. lo que sea bueno a tus ojos.
  5. 16:9 Lit. bajo sus manos.
  6. 16:10 Lit. simiente.
  7. 16:11 I.e. Dios oye.
  8. 16:12 Lit. ante la faz de o en desafío de.
  9. 16:13 O Tú, Dios, me ves.
  10. 16:13 Lit. ¿Aun aquí he podido ver después del que me vio?
  11. 16:14 I.e. pozo del Viviente que me ve.

Hagar and Ishmael

16 Now Sarai,(A) Abram’s wife, had borne him no children.(B) But she had an Egyptian slave(C) named Hagar;(D) so she said to Abram, “The Lord has kept me from having children.(E) Go, sleep with my slave; perhaps I can build a family through her.”(F)

Abram agreed to what Sarai said. So after Abram had been living in Canaan(G) ten years,(H) Sarai his wife took her Egyptian slave Hagar and gave her to her husband to be his wife. He slept with Hagar,(I) and she conceived.

When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress.(J) Then Sarai said to Abram, “You are responsible for the wrong I am suffering. I put my slave in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the Lord judge between you and me.”(K)

“Your slave is in your hands,(L)” Abram said. “Do with her whatever you think best.” Then Sarai mistreated(M) Hagar; so she fled from her.

The angel of the Lord(N) found Hagar near a spring(O) in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.(P) And he said, “Hagar,(Q) slave of Sarai, where have you come from, and where are you going?”(R)

“I’m running away from my mistress Sarai,” she answered.

Then the angel of the Lord told her, “Go back to your mistress and submit to her.” 10 The angel added, “I will increase your descendants so much that they will be too numerous to count.”(S)

11 The angel of the Lord(T) also said to her:

“You are now pregnant
    and you will give birth to a son.(U)
You shall name him(V) Ishmael,[a](W)
    for the Lord has heard of your misery.(X)
12 He will be a wild donkey(Y) of a man;
    his hand will be against everyone
    and everyone’s hand against him,
and he will live in hostility
    toward[b] all his brothers.(Z)

13 She gave this name to the Lord who spoke to her: “You are the God who sees me,(AA)” for she said, “I have now seen[c] the One who sees me.”(AB) 14 That is why the well(AC) was called Beer Lahai Roi[d];(AD) it is still there, between Kadesh(AE) and Bered.

15 So Hagar(AF) bore Abram a son,(AG) and Abram gave the name Ishmael(AH) to the son she had borne. 16 Abram was eighty-six years old(AI) when Hagar bore him Ishmael.

Footnotes

  1. Genesis 16:11 Ishmael means God hears.
  2. Genesis 16:12 Or live to the east / of
  3. Genesis 16:13 Or seen the back of
  4. Genesis 16:14 Beer Lahai Roi means well of the Living One who sees me.

Hagar and Ishmael

16 Abram’s wife, Sarai, had not borne any children for him, but she owned an Egyptian slave named Hagar. Sarai said to Abram, ‘Since the Lord has prevented me from bearing children, go to my slave; perhaps through her I can build a family.’ And Abram agreed to what Sarai said.(A) So Abram’s wife, Sarai, took Hagar, her Egyptian slave, and gave her to her husband, Abram, as a wife for him. This happened after Abram had lived in the land of Canaan for ten years. He slept with[a] Hagar, and she became pregnant. When she saw that she was pregnant, her mistress became contemptible to her. Then Sarai said to Abram, ‘You are responsible for my suffering![b] I put my slave in your arms,[c] and when she saw that she was pregnant, I became contemptible to her. May the Lord judge between me and you.’(B)

Abram replied to Sarai, ‘Here, your slave is in your power; do whatever you want with her.’ Then Sarai mistreated her so much that she ran away from her.

The angel of the Lord(C) found her by a spring in the wilderness, the spring on the way to Shur. He said, ‘Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going? ’

She replied, ‘I’m running away from my mistress Sarai.’

The angel of the Lord said to her, ‘Go back to your mistress and submit to her authority.’ 10 The angel of the Lord said to her, ‘I will greatly multiply your offspring,(D) and they will be too many to count.’

11 The angel of the Lord said to her, ‘You have conceived and will have a son. You will name him Ishmael,[d] for the Lord has heard your cry of affliction. 12 This man will be like a wild donkey. His hand will be against everyone, and everyone’s hand will be against him; he will settle near all his relatives.’(E)

13 So she named the Lord who spoke to her: ‘You are El-roi,’[e] for she said, ‘In this place, have I actually seen(F) the one who sees me? ’[f] 14 That is why the well is called Beer-lahai-roi.[g] It is between Kadesh and Bered.

15 So Hagar gave birth to Abram’s son, and Abram named his son (whom Hagar bore) Ishmael. 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.

Footnotes

  1. 16:4 Lit He came to
  2. 16:5 Or ‘May my suffering be on you!
  3. 16:5 Lit bosom
  4. 16:11 = God Hears
  5. 16:13 = God Sees Me
  6. 16:13 Hb obscure
  7. 16:14 = Well of the Living One Who Sees Me