God’s Covenant with Abram(A)

15 After these things the word of the Lord came to Abram (B)in a vision, saying, (C)“Do not be afraid, Abram. I am your (D)shield, [a]your exceedingly (E)great reward.”

(F)But Abram said, “Lord God, what will You give me, (G)seeing I [b]go childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” Then Abram said, “Look, You have given me no offspring; indeed (H)one[c] born in my house is my heir!”

And behold, the word of the Lord came to him, saying, “This one shall not be your heir, but one who (I)will come from your own body shall be your heir.” Then He brought him outside and said, “Look now toward heaven, and (J)count the (K)stars if you are able to number them.” And He said to him, (L)“So shall your (M)descendants be.”

And he (N)believed in the Lord, and He (O)accounted it to him for righteousness.

Then He said to him, “I am the Lord, who (P)brought you out of (Q)Ur of the Chaldeans, (R)to give you this land to inherit it.”

And he said, “Lord God, (S)how shall I know that I will inherit it?”

So He said to him, “Bring Me a three-year-old heifer, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a turtledove, and a young pigeon.” 10 Then he brought all these to Him and (T)cut them in two, down the middle, and placed each piece opposite the other; but he did not cut (U)the birds in two. 11 And when the vultures came down on the carcasses, Abram drove them away.

12 Now when the sun was going down, (V)a deep sleep fell upon Abram; and behold, horror and great darkness fell upon him. 13 Then He said to Abram: “Know certainly (W)that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, and will serve them, and (X)they will afflict them four hundred years. 14 And also the nation whom they serve (Y)I will judge; afterward (Z)they shall come out with great possessions. 15 Now as for you, (AA)you shall [d]go (AB)to your fathers in peace; (AC)you shall be buried at a good old age. 16 But (AD)in the fourth generation they shall return here, for the iniquity (AE)of the Amorites (AF)is not yet complete.”

17 And it came to pass, when the sun went down and it was dark, that behold, there appeared a smoking oven and a burning torch that (AG)passed between those pieces. 18 On the same day the Lord (AH)made a covenant with Abram, saying:

(AI)“To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates— 19 the Kenites, the Kenezzites, the Kadmonites, 20 the Hittites, the Perizzites, the Rephaim, 21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”

Footnotes

  1. Genesis 15:1 Or your reward shall be very great
  2. Genesis 15:2 am childless
  3. Genesis 15:3 a servant
  4. Genesis 15:15 Die and join your ancestors

Бог склапа савез са Аврамом

15 После ових догађаја Господ објави своју реч Авраму у виђењу, говорећи:

„Не бој се, Авраме,
    ја сам твој штит;
награда твоја је веома велика.“

А Аврам упита: „Господе Боже, шта ћеш да ми даш? Ја немам порода, па ће наследник мог дома бити Елиезер Дамаштанин. Пошто ми ниси дао потомство – продужи Аврам – ево, један од слугу у моме дому ће бити мој наследник.“

Али Господ му поново упути реч: „Неће ти тај бити наследник, него ће ти наследник бити твој потомак, од тебе самог.“ Затим га Господ изведе напоље и рече му: „Погледај на небо и преброј звезде ако их можеш пребројати. Толико ће бити твоје потомство.“

Аврам поверова Господу, и Господ му то урачуна у праведност.

Затим му Бог рече: „Ја сам Господ који те је извео из Ура Халдејског да ти дам ову земљу у посед.“

Али Аврам упита: „Господе Боже, како ћу знати да ћу је добити у посед?“

Бог му рече: „Принеси ми јуницу од три године, козу од три године, овна од три године, једну грлицу и голубића.“

10 Аврам му је донео све те животиње, расекао их на пола и све половине поставио једну наспрам друге; птице није расецао. 11 У тај час се птице грабљивице окоме на мртве животиње, али их је Аврам терао.

12 А кад је сунце било на заласку, Аврама обузме дубок сан, а онда се на њега спусти густа тама пуна ужаса. 13 Тада му Бог рече: „Зацело знај да ће твоји потомци бити дошљаци у земљи која неће бити њихова. Тамо ће робовати и бити тлачени четири стотине година. 14 Али народу коме буду робовали ја ћу судити, а на крају ће изаћи из те земље са великим благом. 15 А ти ћеш се придружити својим прецима у миру; у дубокој старости бићеш сахрањен. 16 Твоји потомци ће се вратити за четвртог нараштаја, јер се још није навршила мера аморејских злодела.“

17 Кад је сунце зашло и спустила се тама, одједном се појави задимљена пећ и горућа бакља, која је прошла између животињских половина. 18 Тога дана је Господ склопио савез с Аврамом, рекавши: „Твоме потомству дајем ову земљу, од реке у Египту до велике реке, реке Еуфрата: 19 земљу Кенејаца, Кенезејаца, Кадмонејаца, 20 Хетита, Фережана, Рефаимаца, 21 Аморејаца, Хананејаца, Гергешана и Јевусејаца.“

The Lord’s Covenant With Abram

15 After this, the word of the Lord came to Abram(A) in a vision:(B)

“Do not be afraid,(C) Abram.
    I am your shield,[a](D)
    your very great reward.[b](E)

But Abram said, “Sovereign Lord,(F) what can you give me since I remain childless(G) and the one who will inherit[c] my estate is Eliezer of Damascus?(H) And Abram said, “You have given me no children; so a servant(I) in my household(J) will be my heir.”

Then the word of the Lord came to him: “This man will not be your heir, but a son who is your own flesh and blood will be your heir.(K) He took him outside and said, “Look up at the sky and count the stars(L)—if indeed you can count them.” Then he said to him, “So shall your offspring[d] be.”(M)

Abram believed the Lord, and he credited it to him as righteousness.(N)

He also said to him, “I am the Lord, who brought you out(O) of Ur of the Chaldeans(P) to give you this land to take possession of it.”(Q)

But Abram said, “Sovereign Lord,(R) how can I know(S) that I will gain possession of it?”(T)

So the Lord said to him, “Bring me a heifer,(U) a goat and a ram, each three years old,(V) along with a dove and a young pigeon.(W)

10 Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other;(X) the birds, however, he did not cut in half.(Y) 11 Then birds of prey came down on the carcasses,(Z) but Abram drove them away.

12 As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep,(AA) and a thick and dreadful darkness came over him. 13 Then the Lord said to him, “Know for certain that for four hundred years(AB) your descendants will be strangers in a country not their own and that they will be enslaved(AC) and mistreated there. 14 But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out(AD) with great possessions.(AE) 15 You, however, will go to your ancestors(AF) in peace and be buried at a good old age.(AG) 16 In the fourth generation(AH) your descendants will come back here,(AI) for the sin of the Amorites(AJ) has not yet reached its full measure.”

17 When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch(AK) appeared and passed between the pieces.(AL) 18 On that day the Lord made a covenant with Abram(AM) and said, “To your descendants I give this land,(AN) from the Wadi[e] of Egypt(AO) to the great river, the Euphrates(AP) 19 the land of the Kenites,(AQ) Kenizzites, Kadmonites, 20 Hittites,(AR) Perizzites,(AS) Rephaites,(AT) 21 Amorites, Canaanites, Girgashites and Jebusites.”(AU)

Footnotes

  1. Genesis 15:1 Or sovereign
  2. Genesis 15:1 Or shield; / your reward will be very great
  3. Genesis 15:2 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  4. Genesis 15:5 Or seed
  5. Genesis 15:18 Or river