Add parallel Print Page Options

Ang Paglikha

Nang pasimula, nilikha ng Dios ang langit at ang lupa. Ang mundo noon ay wala pang anyo at wala pang laman. Ang tubig na bumabalot sa mundo ay balot ng kadiliman. At ang Espiritu ng Dios[a] ay kumikilos sa ibabaw ng mga tubig. Sinabi ng Dios, “Magkaroon ng liwanag!” At nagkaroon nga ng liwanag. Nasiyahan ang Dios sa liwanag na nakita niya. Pagkatapos, inihiwalay niya ang liwanag sa kadiliman. Tinawag niyang “araw” ang liwanag, at “gabi” naman ang kadiliman. Lumipas ang gabi at dumating ang umaga. Iyon ang unang araw.

Pagkatapos, sinabi ng Dios, “Magkaroon ng pagitan na maghihiwalay sa tubig sa dalawang bahagi.” At nagkaroon nga ng pagitan na naghihiwalay sa tubig sa itaas at sa tubig sa ibaba. Ang pagitang itoʼy tinawag ng Dios na “kalawakan.” Lumipas ang gabi at dumating ang umaga. Iyon ang ikalawang araw.

Pagkatapos, sinabi ng Dios, “Magsama sa isang lugar ang tubig sa mundo para lumitaw ang tuyong bahagi.” At iyon nga ang nangyari. 10 Tinawag niyang “lupa” ang tuyong lugar, at “dagat” naman ang nagsamang tubig. Nasiyahan ang Dios sa nakita niya.

11 Pagkatapos, sinabi ng Dios, “Magsitubo sa lupa ang lahat ng uri ng halaman, ang mga tanim na nagbubunga ng butil, at ang mga punongkahoy na namumunga ayon sa kani-kanilang uri.” At iyon nga ang nangyari. 12 Tumubo sa lupa ang lahat ng uri ng halaman, ang mga tanim na nagbubunga ng butil, at ang mga punongkahoy na namumunga ayon sa kani-kanilang uri. Nasiyahan ang Dios sa nakita niya. 13 Lumipas ang gabi at dumating ang umaga. Iyon ang ikatlong araw.

14 Pagkatapos, sinabi ng Dios, “Magkaroon ng mga ilaw sa kalangitan para ihiwalay ang araw sa gabi, at magsilbing palatandaan ng pagsisimula ng mga panahon,[b] araw at taon. 15 Magningning ang mga ito sa kalangitan para magbigay-liwanag sa mundo.” At iyon nga ang nangyari. 16 Nilikha ng Dios ang dalawang malaking ilaw: ang pinakamalaki ay magliliwanag kung araw, at ang mas malaki ay magliliwanag kung gabi. Nilikha rin niya ang mga bituin. 17-18 Inilagay ng Dios ang mga ito sa kalangitan para magbigay-liwanag sa mundo kung araw at gabi, at para ihiwalay ang liwanag sa dilim. At nasiyahan ang Dios sa nakita niya. 19 Lumipas ang gabi at dumating ang umaga. Iyon ang ikaapat na araw.

20 Pagkatapos, sinabi ng Dios, “Magkaroon ng ibaʼt ibang hayop sa tubig at magsilipad ang ibaʼt ibang hayop[c] sa himpapawid.” 21 Kaya nilikha ng Dios ang malalaking hayop sa dagat, at ang lahat ng uri ng hayop na nakatira sa tubig, at ang lahat ng uri ng hayop na lumilipad. Nasiyahan ang Dios sa nakita niya. 22 At binasbasan niya ang mga ito. Sinabi niya, “Magpakarami kayo, kayong mga hayop sa tubig at mga hayop na lumilipad.” 23 Lumipas ang gabi at dumating ang umaga. Iyon ang ikalimang araw.

24 Pagkatapos, sinabi ng Dios, “Magkaroon ng ibaʼt ibang uri ng hayop sa lupa: mga hayop na maamo at mailap, malalaki at maliliit.” At iyon nga ang nangyari. 25 Nilikha ng Dios ang lahat ng ito at nasiyahan siya sa nakita niya.

26 Pagkatapos, sinabi ng Dios, “Likhain natin ang tao ayon sa ating wangis. Sila ang mamamahala sa lahat ng uri ng hayop: mga lumalangoy, lumilipad, lumalakad at gumagapang.” 27 Kaya nilikha ng Dios ang tao, lalaki at babae ayon sa wangis niya. 28 Binasbasan niya sila at sinabi, “Magpakarami kayo para mangalat ang mga lahi ninyo at mamahala sa buong mundo. At pamahalaan ninyo ang lahat ng hayop.”

29 Pagkatapos, sinabi ng Dios, “Ibinibigay ko sa inyo ang mga tanim na namumunga ng butil pati ang mga punongkahoy na namumunga para inyong kainin. 30 At ibinibigay ko sa lahat ng hayop ang lahat ng luntiang halaman bilang pagkain nila.” At iyon nga ang nangyari. 31 Pinagmasdan ng Dios ang lahat niyang nilikha at lubos siyang nasiyahan. Lumipas ang gabi at dumating ang umaga. Iyon ang ikaanim na araw.

Footnotes

  1. 1:2 Espiritu ng Dios: o, kapangyarihan ng Dios; o, hanging mula sa Dios; o, malakas na hangin.
  2. 1:14 mga panahon: Ang mga panahon ng kapistahan, pagtatanim, pag-aani, at iba pang mahahalagang araw.
  3. 1:20 ibaʼt ibang hayop: Ang salitang Hebreo nito ay nangangahulugang ibon, mga insektong lumilipad, at ng iba pang uri ng mga hayop na lumilipad.

The Beginning of the World

God created the sky and the earth. At first, the earth was completely empty. There was nothing on the earth. Darkness covered the ocean, and God’s Spirit moved over[a] the water.

The First Day—Light

Then God said, “Let there be light!” And light began to shine.[b] He saw the light, and he knew that it was good. Then he separated the light from the darkness. God named the light “day,” and he named the darkness “night.”

There was evening, and then there was morning. This was the first day.

The Second Day—Sky

Then God said, “Let there be a space[c] to separate the water into two parts!” So God made the space and separated the water. Some of the water was above it, and some of the water was below it. God named that space “sky.” There was evening, and then there was morning. This was the second day.

The Third Day—Dry Land and Plants

Then God said, “Let the water under the sky be gathered together so that the dry land will appear.” And it happened. 10 God named the dry land “earth,” and he named the water that was gathered together “seas.” And God saw that this was good.

11 Then God said, “Let the earth grow grass, plants that make grain, and fruit trees. The fruit trees will make fruit with seeds in it. And each plant will make its own kind of seed. Let these plants grow on the earth.” And it happened. 12 The earth grew grass and plants that made grain. And it grew trees that made fruit with seeds in it. Every plant made its own kind of seeds. And God saw that this was good.

13 There was evening, and then there was morning. This was the third day.

The Fourth Day—Sun, Moon, and Stars

14 Then God said, “Let there be lights in the sky. These lights will separate the days from the nights. They will be used for signs to show when special meetings[d] begin and to show the days and years. 15 They will be in the sky to shine light on the earth.” And it happened.

16 So God made the two large lights. He made the larger light to rule during the day and the smaller light to rule during the night. He also made the stars. 17 God put these lights in the sky to shine on the earth. 18 He put them in the sky to rule over the day and over the night. They separated the light from the darkness. And God saw that this was good.

19 There was evening, and then there was morning. This was the fourth day.

The Fifth Day—Fish and Birds

20 Then God said, “Let the water be filled with many living things, and let there be birds to fly in the air over the earth.” 21 So God created the large sea animals.[e] He created all the many living things in the sea and every kind of bird that flies in the air. And God saw that this was good.

22 God blessed all the living things in the sea and told them to have many babies and fill the seas. And he blessed the birds on land and told them to have many more babies.

23 There was evening, and then there was morning. This was the fifth day.

The Sixth Day—Land Animals and People

24 Then God said, “Let the earth produce many kinds of living things. Let there be many different kinds of animals. Let there be large animals and small crawling animals of every kind. And let all these animals produce more animals.” And all these things happened.

25 So God made every kind of animal. He made the wild animals, the tame animals, and all the small crawling things. And God saw that this was good.

26 Then God said, “Now let’s make humans[f] who will be like us.[g] They will rule over all the fish in the sea and the birds in the air. They will rule over all the large animals and all the little things that crawl on the earth.”

27 So God created humans in his own image. He created them to be like himself.[h] He created them male and female. 28 God blessed them and said to them, “Have many children. Fill the earth and take control of it. Rule over the fish in the sea and the birds in the air. Rule over every living thing that moves on the earth.”

29 God said, “I am giving you all the grain bearing plants and all the fruit trees. These trees make fruit with seeds in it. This grain and fruit will be your food. 30 And I am giving all the green plants to the animals. These green plants will be their food. Every animal on earth, every bird in the air, and all the little things that crawl on the earth will eat that food.” And all these things happened.

31 God looked at everything he had made. And he saw that everything was very good.

There was evening, and then there was morning. This was the sixth day.

Footnotes

  1. Genesis 1:2 moved over The Hebrew word means “to fly over” or “to swoop down,” like a bird flying over its nest to protect its babies.
  2. Genesis 1:3 Or “In the beginning, God created the heavens and the earth. While the earth had no special shape, and darkness covered the ocean, and God’s Spirit hovered over the water, God said, ‘Let there be light,’ and there was light.” Or “When God began to create the sky and the earth, while the earth was completely empty, and darkness covered the ocean, and a powerful wind blew over the water, God said, ‘Let there be light,’ and there was light.”
  3. Genesis 1:6 space Or “firmament.” The Hebrew word can refer to a piece of metal that has been hammered into the shape of a bowl.
  4. Genesis 1:14 special meetings The Israelites used the sun and moon to decide when the months and years began. Many Israelite festivals and special meetings began at the time of the new moon or full moon.
  5. Genesis 1:21 large sea animals Or “sea monsters.”
  6. Genesis 1:26 humans The Hebrew word means “man,” “people,” or the name “Adam.” It is like the word meaning “earth” or “red clay.”
  7. Genesis 1:26 Now let’s make … like us Or “Now let’s make humans in our image and in our likeness.”
  8. Genesis 1:27 So God created humans … himself Or “So God created them in his image. In the image of God he created them.” Compare Gen. 5:1, 3.