13 In the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried from off the earth. And Noah removed the covering of the ark and looked, and behold, the face of the ground was dry. 14 In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth had dried out. 15 Then God said to Noah, 16 “Go out from the ark, (A)you and your wife, and your sons and your sons' wives with you. 17 Bring out with you every living thing that is with you of all flesh—birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth—that they may swarm on the earth, and (B)be fruitful and multiply on the earth.” 18 So Noah went out, and his sons and his wife and his sons' wives with him. 19 Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by families from the ark.

God's Covenant with Noah

20 Then Noah built an altar to the Lord and took some of every clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar. 21 And when the Lord smelled (C)the pleasing aroma, the Lord said in his heart, “I will never again (D)curse[a] the ground because of man, for (E)the intention of man's heart is evil from his youth. (F)Neither will I ever again strike down every living creature as I have done. 22 (G)While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, (H)day and night, shall not cease.”

And God blessed Noah and his sons and said to them, (I)“Be fruitful and multiply and fill the earth. (J)The fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth and upon every bird of the heavens, upon everything that creeps on the ground and all the fish of the sea. Into your hand they are delivered. (K)Every moving thing that lives shall be food for you. And (L)as I gave you the green plants, I give you everything. But you shall not eat flesh with its (M)life, that is, its blood. And for your lifeblood I will require a reckoning: (N)from every beast I will require it and (O)from man. From his fellow man I will require a reckoning for the life of man.

(P)“Whoever sheds the blood of man,
    by man shall his blood be shed,
(Q)for God made man in his own image.

And you,[b] be fruitful and multiply, increase greatly on the earth and multiply in it.”

Then God said to Noah and to his sons with him, “Behold, (R)I establish my covenant with you and your offspring after you, 10 and with every living creature that is with you, the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark; it is for every beast of the earth. 11 (S)I establish my covenant with you, that never again shall all flesh be cut off by the waters of the flood, and never again shall there be a flood to destroy the earth.” 12 And God said, (T)“This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations: 13 I have set (U)my bow in the cloud, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth. 14 When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds, 15 (V)I will remember my covenant that is between me and you and every living creature of all flesh. And the waters shall never again become a flood to destroy all flesh. 16 When the bow is in the clouds, I will see it and remember (W)the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.” 17 God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth.”

Footnotes

  1. Genesis 8:21 Or dishonor
  2. Genesis 9:7 In Hebrew you is plural

13 By the first day of the first month of Noah’s six hundred and first year, the water on the land had dried up. Noah opened the top of the ship, looked out, and saw the surface of the ground. 14 By the twenty-seventh day of the second month the land was dry.

15 Then God spoke to Noah, 16 “Come out of the ship with your wife, your sons, and your sons’ wives. 17 Bring out every animal that’s with you: birds, domestic animals, and every creature that crawls on the earth. Be fertile, increase in number, and spread over the earth.”

18 So Noah came out with his sons, his wife, and his sons’ wives. 19 Every animal, crawling creature, and bird—everything that moves on the earth—came out of the ship, one kind after another.

20 Noah built an altar to the Lord. On it he made a burnt offering of each type of clean [a] animal and clean bird. 21 The Lord smelled the soothing aroma. He said to himself, “I will never again curse the ground because of humans, even though from birth their hearts are set on nothing but evil. I will never again kill every living creature as I have just done.

22 As long as the earth exists,
planting and harvesting,
cold and heat,
summer and winter,
day and night
will never stop.”

God Blesses Noah and His Sons

God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fertile, increase in number, and fill the earth. All the wild animals and all the birds will fear you and be terrified of you. Every creature that crawls on the ground and all the fish in the sea have been put under your control. Everything that lives and moves will be your food. I gave you green plants as food; I now give you everything else.

“But you are not to eat meat with blood in it. (Blood is life.) In addition, I will demand your blood for your life. I will demand it from any animal or from any person. I will demand the life of any person ⌞who kills⌟ another person.

Whoever sheds human blood,
by humans his blood will be shed,
because in the image of God, God made humans.

Be fertile, and increase in number. Spread over the earth, and increase.”

God’s Promise—the Sign of the Rainbow

God also said to Noah and his sons, “I am going to make my promise [b] to you, your descendants, 10 and every living being that is with you—birds, domestic animals, and all the wild animals, all those that came out of the ship—every living thing on earth. 11 I am making my promise to you. Never again will all life be killed by floodwaters. Never again will there be a flood that destroys the earth.”

12 God said, “This is the sign of the promise I am giving to you and every living being that is with you for generations to come. 13 I will put my rainbow in the clouds to be a sign of my promise to the earth. 14 Whenever I form clouds over the earth, a rainbow will appear in the clouds. 15 Then I will remember my promise to you and every living animal. Never again will water become a flood to destroy all life. 16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember my everlasting promise to every living animal on earth.”

17 So God said to Noah, “This is the sign of the promise I am making to all life on earth.”

Footnotes

  1. 8:20 Clean   ” refers to anything that is presentable to God.
  2. 9:9 Or “covenant.”

13 Y sucedió que en el año seiscientos uno de Noé, en el mes primero, el día primero del mes, las aguas se secaron sobre la tierra; y quitó Noé la cubierta del arca, y miró, y he aquí que la faz de la tierra estaba seca. 14 Y en el mes segundo, a los veintisiete días del mes, se secó la tierra.

15 Entonces habló Dios a Noé, diciendo: 16 Sal del arca tú, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus hijos contigo. 17 Todos los animales que están contigo de toda carne, de aves y de bestias y de todo reptil que se arrastra sobre la tierra, sacarás contigo; y vayan por la tierra, y fructifiquen y multiplíquense sobre la tierra. 18 Entonces salió Noé, y sus hijos, su mujer, y las mujeres de sus hijos con él. 19 Todos los animales, y todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra según sus especies, salieron del arca.

20 Y edificó Noé un altar a Jehová, y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocausto en el altar. 21 Y percibió Jehová olor grato; y dijo Jehová en su corazón: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo desde su juventud; ni volveré más a destruir todo ser viviente, como he hecho. 22 Mientras la tierra permanezca, no cesarán la sementera y la siega, el frío y el calor, el verano y el invierno, y el día y la noche.

Pacto de Dios con Noé

Bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad y multiplicaos, y llenad la tierra.(A) El temor y el miedo de vosotros estarán sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se mueva sobre la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados. Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y plantas verdes, os lo he dado todo. Pero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.(B) Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre. El que derramare sangre de hombre,(C) por el hombre su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.(D) Mas vosotros fructificad y multiplicaos;(E) procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.

Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo: He aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestros descendientes después de vosotros; 10 y con todo ser viviente que está con vosotros; aves, animales y toda bestia de la tierra que está con vosotros, desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra. 11 Estableceré mi pacto con vosotros, y no exterminaré ya más toda carne con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra. 12 Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y todo ser viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos: 13 Mi arco he puesto en las nubes, el cual será por señal del pacto entre mí y la tierra. 14 Y sucederá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes. 15 Y me acordaré del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y todo ser viviente de toda carne; y no habrá más diluvio de aguas para destruir toda carne. 16 Estará el arco en las nubes, y lo veré, y me acordaré del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente, con toda carne que hay sobre la tierra. 17 Dijo, pues, Dios a Noé: Esta es la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra.

13 Шестьсот первого года к первому [дню] первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли.

14 И во втором месяце, к двадцать седьмому дню месяца, земля высохла.

15 И сказал Бог Ною:

16 выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою;

17 выведи с собою всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, и скотов, и всех гадов, пресмыкающихся по земле: пусть разойдутся они по земле, и пусть плодятся и размножаются на земле.

18 И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним;

19 все звери, и все гады, и все птицы, все движущееся по земле, по родам своим, вышли из ковчега.

20 И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике.

21 И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого--зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал:

22 впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.

И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.

да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они;

все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;

только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;

Я взыщу и вашу кровь, [в которой] жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его;

кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;

вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.

И сказал Бог Ною и сынам его с ним:

вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,

10 и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;

11 поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.

12 И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:

13 Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.

14 И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке;

15 и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти.

16 И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле.

17 И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мною и между всякою плотью, которая на земле.

The Parable of the Sower

Again (A)he began to teach beside the sea. And a very large crowd gathered about him, (B)so that he got into a boat and sat in it on the sea, and the whole crowd was beside the sea on the land. And (C)he was teaching them many things in parables, and in his teaching he said to them: “Listen! Behold, (D)a sower went out to sow. And as he sowed, some seed fell along the path, and the birds came and devoured it. Other seed fell on rocky ground, where it did not have much soil, and immediately it sprang up, since it had no depth of soil. And (E)when the sun rose, it was scorched, and since it had no root, (F)it withered away. Other seed fell among (G)thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain. And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and (H)a hundredfold.” And he said, (I)“He who has ears to hear, let him hear.”

The Purpose of the Parables

10 And (J)when he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables. 11 And he said to them, (K)“To you has been given (L)the secret of the kingdom of God, but for (M)those outside everything is in parables, 12 (N)so that

“‘they (O)may indeed see but not perceive,
    and may indeed hear but not understand,
lest they (P)should turn and be forgiven.’”

13 (Q)And he said to them, “Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables? 14 (R)The sower sows (S)the word. 15 And these are the ones along the path, where the word is sown: when they hear, Satan immediately comes and takes away the word that is sown in them. 16 And these are the ones sown on rocky ground: the ones who, when they hear the word, immediately receive it (T)with joy. 17 And they have no root in themselves, but (U)endure for a while; then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately (V)they fall away.[a] 18 And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word, 19 but (W)the cares of (X)the world and (Y)the deceitfulness of riches and the desires for other things enter in and choke the word, and it proves unfruitful. 20 But those that were sown on the good soil are the ones who hear the word and accept it and (Z)bear fruit, (AA)thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 4:17 Or stumble

A Story about a Farmer(A)

Jesus began to teach again by the Sea of Galilee. A very large crowd gathered around him, so he got into a boat and sat in it. The boat was in the water while the entire crowd lined the shore. He used stories as illustrations to teach them many things.

While he was teaching them, he said, “Listen! A farmer went to plant seed. Some seeds were planted along the road, and birds came and devoured them. Other seeds were planted on rocky ground, where there wasn’t much soil. The plants sprouted quickly because the soil wasn’t deep. When the sun came up, they were scorched. They didn’t have any roots, so they withered. Other seeds were planted among thornbushes. The thornbushes grew up and choked them, and they didn’t produce anything. But other seeds were planted on good ground, sprouted, and produced thirty, sixty, or one hundred times as much as was planted.” He added, “Let the person who has ears listen!”

10 When he was alone with his followers and the twelve apostles, they asked him about the stories.

11 Jesus replied to them, “The mystery about God’s kingdom has been given ⌞directly⌟ to you. To those on the outside, it is given in stories:

12 ‘They see clearly but don’t perceive.
They hear clearly but don’t understand.
They never return to me
and are never forgiven.’ ”

13 Jesus asked them, “Don’t you understand this story? How, then, will you understand any of the stories I use as illustrations?

14 “The farmer plants the word. 15 Some people are like seeds that were planted along the road. Whenever they hear the word, Satan comes at once and takes away the word that was planted in them. 16 Other people are like seeds that were planted on rocky ground. Whenever they hear the word, they accept it at once with joy. 17 But they don’t develop any roots. They last for a short time. When suffering or persecution comes along because of the word, they immediately fall ⌞from faith⌟. 18 Other people are like seeds planted among thornbushes. They hear the word, 19 but the worries of life, the deceitful pleasures of riches, and the desires for other things take over. They choke the word so that it can’t produce anything. 20 Others are like seeds planted on good ground. They hear the word, accept it, and produce crops—thirty, sixty, or one hundred times as much as was planted.”

Read full chapter

Parábola del sembrador

(Mt. 13.1-23; Lc. 8.4-15)

Otra vez comenzó Jesús a enseñar junto al mar, y se reunió alrededor de él mucha gente, tanto que entrando en una barca, se sentó en ella en el mar;(A) y toda la gente estaba en tierra junto al mar. Y les enseñaba por parábolas muchas cosas, y les decía en su doctrina: Oíd: He aquí, el sembrador salió a sembrar; y al sembrar, aconteció que una parte cayó junto al camino, y vinieron las aves del cielo y la comieron. Otra parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y brotó pronto, porque no tenía profundidad de tierra. Pero salido el sol, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó. Otra parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron y la ahogaron, y no dio fruto. Pero otra parte cayó en buena tierra, y dio fruto, pues brotó y creció, y produjo a treinta, a sesenta, y a ciento por uno. Entonces les dijo: El que tiene oídos para oír, oiga.

10 Cuando estuvo solo, los que estaban cerca de él con los doce le preguntaron sobre la parábola. 11 Y les dijo: A vosotros os es dado saber el misterio del reino de Dios; mas a los que están fuera, por parábolas todas las cosas; 12 para que viendo, vean y no perciban; y oyendo, oigan y no entiendan; para que no se conviertan, y les sean perdonados los pecados.(B) 13 Y les dijo: ¿No sabéis esta parábola? ¿Cómo, pues, entenderéis todas las parábolas? 14 El sembrador es el que siembra la palabra. 15 Y estos son los de junto al camino: en quienes se siembra la palabra, pero después que la oyen, en seguida viene Satanás, y quita la palabra que se sembró en sus corazones. 16 Estos son asimismo los que fueron sembrados en pedregales: los que cuando han oído la palabra, al momento la reciben con gozo; 17 pero no tienen raíz en sí, sino que son de corta duración, porque cuando viene la tribulación o la persecución por causa de la palabra, luego tropiezan. 18 Estos son los que fueron sembrados entre espinos: los que oyen la palabra, 19 pero los afanes de este siglo, y el engaño de las riquezas, y las codicias de otras cosas, entran y ahogan la palabra, y se hace infructuosa. 20 Y estos son los que fueron sembrados en buena tierra: los que oyen la palabra y la reciben, y dan fruto a treinta, a sesenta, y a ciento por uno.

Read full chapter

И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.

И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:

слушайте: вот, вышел сеятель сеять;

и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.

Иное упало на каменистое [место], где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;

когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.

Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило [семя], и оно не дало плода.

И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.

И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!

10 Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.

11 И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;

12 так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.

13 И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?

14 Сеятель слово сеет.

15 [Посеянное] при дороге означает тех, в которых сеется слово, но [к которым], когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.

16 Подобным образом и посеянное на каменистом [месте] означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,

17 но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.

18 Посеянное в тернии означает слышащих слово,

19 но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.

20 А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.

Read full chapter