Genesis 24:62-64
New English Translation
62 Now[a] Isaac came from[b] Beer Lahai Roi,[c] for[d] he was living in the Negev.[e] 63 He[f] went out to relax[g] in the field in the early evening.[h] Then he looked up[i] and saw that[j] there were camels approaching. 64 Rebekah looked up[k] and saw Isaac. She got down from her camel
Read full chapterNotas al pie
- Genesis 24:62 tn The disjunctive clause switches the audience’s attention to Isaac and signals a new episode in the story.
- Genesis 24:62 tn Heb “from the way of.”
- Genesis 24:62 sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, beʾer lakhay roʾi) means “The well of the Living One who sees me.” See Gen 16:14.
- Genesis 24:62 tn This disjunctive clause is explanatory.
- Genesis 24:62 tn Or “the South [country].”sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.
- Genesis 24:63 tn Heb “Isaac”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
- Genesis 24:63 tn The meaning of this Hebrew term is uncertain (cf. NASB, NIV “to meditate”; NRSV “to walk”).
- Genesis 24:63 tn Heb “at the turning of the evening.”
- Genesis 24:63 tn Heb “And he lifted up his eyes.” This idiom emphasizes the careful look Isaac had at the approaching caravan.
- Genesis 24:63 tn Heb “and look.” The clause introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) invites the audience to view the scene through Isaac’s eyes.
- Genesis 24:64 tn Heb “lifted up her eyes.”
Genesis 24:62-64
New International Version
62 Now Isaac had come from Beer Lahai Roi,(A) for he was living in the Negev.(B) 63 He went out to the field one evening to meditate,[a](C) and as he looked up,(D) he saw camels approaching. 64 Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel(E)
Notas al pie
- Genesis 24:63 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.