Add parallel Print Page Options

for God knows that when you eat from it your eyes will open[a] and you will be like God, knowing[b] good and evil.”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 3:5 tn Or “you will have understanding.” This obviously refers to the acquisition of the “knowledge of good and evil,” as the next statement makes clear.
  2. Genesis 3:5 tn Or “like divine beings who know.” It is unclear how the plural participle translated “knowing” is functioning. On the one hand, יֹדְעֵי (yodeʿe) could be taken as a substantival participle functioning as a predicative adjective in the sentence. In this case one might translate: “You will be, like God himself, knowers of good and evil.” On the other hand, it could be taken as an attributive adjective modifying אֱלֹהִים (ʾelohim). In this case אֱלֹהִים has to be taken as a numerical plural referring to “gods,” meaning “divine or heavenly beings,” because if the one true God were the intended referent, a singular form of the participle would appear as a modifier. Following this line of interpretation, one could translate, “You will be like divine beings who know good and evil.” The following context may support this translation, for in 3:22 God says to an unidentified group, “Look, the man has become like one of us, knowing good and evil.” It is possible that God is addressing his heavenly court (see the note on the word “make” in 1:26), the members of which can be called “gods” or “divine/heavenly beings” from the ancient Israelite perspective (cf. KJV, NAB, JPS). (We know some of these beings as messengers or “angels.”) An examination of parallel constructions shows that a predicative understanding (“you will be, like God himself, knowers of good and evil,”) is possible (see Gen 27:23, where “hairy” is predicative, complementing the verb “to be”). Other evidence suggests that the participle is attributive, modifying “divine/heavenly beings” (see Ps 31:12; Isa 1:30; 13:14; 16:2; 29:5; 58:11; Jer 14:9; 20:9; 23:9; 31:12; 48:41; 49:22; Hos 7:11; Amos 4:11). In all of these texts, where a comparative clause and accompanying adjective/participle follow a copulative (“to be”) verb, the adjective/participle is attributive after the noun in the comparative clause. The translation of “God,” though, is supported by how אֱלֹהִים (ʾelohim) is used in the surrounding context where it always refers to the true God and many translations take it this way (cf. NIV, TNIV, RSV, NRSV, ESV, HCSB, NLT, NASB, REB, and NKJV). In this interpretation the plural participle refers to Adam and Eve.
  3. Genesis 3:5 sn You will be like God, knowing good and evil. The serpent raises doubts about the integrity of God. He implies that the only reason for the prohibition was that God was protecting the divine domain. If the man and woman were to eat, they would enter into that domain. The temptation is to overstep divinely established boundaries. (See D. E. Gowan, When Man Becomes God [PTMS], 25.)

12 Look how you have fallen from the sky,

O shining one, son of the dawn![a]
You have been cut down to the ground,
O conqueror[b] of the nations![c]
13 You said to yourself,[d]
‘I will climb up to the sky.
Above the stars of El[e]
I will set up my throne.
I will rule on the mountain of assembly
on the remote slopes of Zaphon.[f]
14 I will climb up to the tops[g] of the clouds;
I will make myself like the Most High!’[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 14:12 tn The Hebrew text has הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר (helel ben shakhar, “Helel son of Shachar”), which is probably a name for the morning star (Venus) or the crescent moon. See HALOT 245 s.v. הֵילֵל. sn What is the background for the imagery in vv. 12-15? This whole section (vv. 4b-21) is directed to the king of Babylon, who is clearly depicted as a human ruler. Other kings of the earth address him in vv. 9ff., he is called “the man” in v. 16, and, according to vv. 19-20, he possesses a physical body. Nevertheless the language of vv. 12-15 has led some to see a dual referent in the taunt song. These verses, which appear to be spoken by other pagan kings to a pagan king (cf. vv. 9-11), contain several titles and motifs that resemble those of Canaanite mythology, including references to Helel son of Shachar, the stars of El, the mountain of assembly, the recesses of Zaphon, and the divine title Most High. Apparently these verses allude to a mythological story about a minor god (Helel son of Shachar) who tried to take over Zaphon, the mountain of the gods. His attempted coup failed, and he was hurled down to the underworld. The king of Babylon is taunted for having similar unrealized delusions of grandeur. Some Christians have seen an allusion to the fall of Satan here, but this seems contextually unwarranted (see J. Martin, “Isaiah,” BKCOT, 1061).
  2. Isaiah 14:12 tn Some understand the verb חָלַשׁ (khalash) to mean “weaken,” but HALOT 324 s.v. II חלשׁ proposes a homonym here meaning “defeat.”
  3. Isaiah 14:12 sn In this line the taunting kings hint at the literal identity of the king, after likening him to the god Helel and a tree. The verb גָדַע (gadaʿ, “cut down”) is used of chopping down trees in 9:10 and 10:33.
  4. Isaiah 14:13 tn Heb “you, you said in your heart.”
  5. Isaiah 14:13 sn In Canaanite mythology the stars of El were astral deities under the authority of the high god El.
  6. Isaiah 14:13 sn Zaphon, the Canaanite version of Olympus, was the “mountain of assembly” where the gods met.
  7. Isaiah 14:14 tn Heb “the high places.” This word often refers to the high places where pagan worship was conducted, but here it probably refers to the “backs” or tops of the clouds. See HALOT 136 s.v. בָּמָה.
  8. Isaiah 14:14 sn Normally in the OT the title “Most High” belongs to the God of Israel, but in this context, where the mythological overtones are so strong, it probably refers to the Canaanite high god El.

“Son of man, say to the prince[a] of Tyre, ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘Your heart is proud[b] and you said, “I am a god;[c]
I sit in the seat of gods, in the heart of the seas”—
yet you are a man and not a god,
though you think you are godlike.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 28:2 tn Or “ruler” (NIV, NCV).
  2. Ezekiel 28:2 tn Heb “lifted up.” sn See Prov 16:5.
  3. Ezekiel 28:2 tn Or “I am divine.”
  4. Ezekiel 28:2 tn Heb “and you made your heart/mind (לֵב, lev) like the heart/mind of gods.”