L’histoire de la famille de Jacob : le cycle de joseph

Les rêves de Joseph

37 Jacob s’établit au pays de Canaan où son père avait séjourné. Voici l’histoire de la famille de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, gardait les moutons et les chèvres avec ses frères. Il avait passé son enfance avec les fils de Bilha et de Zilpa, femmes de son père. Il rapportait à leur père leurs mauvais propos. Israël aimait Joseph beaucoup plus que tous ses autres fils, car il l’avait eu dans sa vieillesse. Il lui fit une tunique splendide[a]. Ses frères virent que leur père le préférait à eux tous ; alors ils le prirent en haine, et ils ne pouvaient plus lui parler aimablement.

Joseph fit un rêve et le raconta à ses frères, qui ne l’en détestèrent que davantage. Il leur dit, en effet : Ecoutez, je vous prie, ce songe que j’ai eu. Nous étions en train de lier des gerbes dans les champs. Soudain, ma gerbe s’est dressée et s’est tenue debout ; les vôtres se sont placées autour d’elle et se sont prosternées devant elle[b].

Ses frères lui dirent : Prétendrais-tu devenir notre roi et nous gouverner ? Et ils le détestèrent de plus belle à cause de ses songes et de ses propos.

Il eut encore un autre rêve qu’il raconta également à ses frères : Voici, leur dit-il, j’ai encore fait un rêve. J’ai vu le soleil, la lune et onze étoiles se prosterner devant moi.

10 Quand il raconta ce rêve à son père et à ses frères, son père le réprimanda et lui dit : Qu’as-tu rêvé là ? T’imagines-tu que moi, ta mère et tes frères, nous allons nous prosterner en terre devant toi ?

11 Ses frères étaient jaloux de lui : mais son père garda la chose en mémoire[c].

Joseph vendu comme esclave

12 Les frères de Joseph allèrent faire paître les troupeaux de leur père dans la région de Sichem. 13 Israël dit à Joseph : Tes frères font paître les troupeaux à Sichem[d] ; va, je veux t’envoyer vers eux.

Joseph répondit : J’y vais.

14 Son père lui dit : Va voir comment se portent tes frères et comment vont les troupeaux. Tu m’en rapporteras des nouvelles.

Il l’envoya donc depuis la vallée d’Hébron et Joseph se rendit à Sichem. 15 Un homme l’y rencontra, alors qu’il errait dans la campagne. Il lui demanda : Que cherches-tu ?

16 – Je cherche mes frères, lui dit-il, peux-tu me dire où ils font paître leurs troupeaux ?

17 – Ils sont partis d’ici, lui répondit l’homme, et je les ai entendus dire : « Allons vers Dotân[e]. »

Joseph partit donc à la recherche de ses frères et les trouva à Dotân. 18 Ceux-ci l’aperçurent de loin. Avant qu’il ne soit près d’eux, ils complotèrent de le faire mourir.

19 – Voilà le maître-rêveur qui arrive, se dirent-ils les uns aux autres. 20 C’est le moment ! Allez, tuons-le et jetons-le dans une citerne[f], nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré. On verra bien alors ce qu’il advient de ses rêves !

21 Lorsqu’il entendit cela, Ruben chercha à sauver Joseph. Il dit : Ne portons pas atteinte à sa vie ! 22 Il ajouta : Ne répandez pas le sang ! Jetez-le dans cette citerne qui se trouve dans le désert, mais ne portez pas la main sur lui !

Il avait l’intention de le sauver pour le renvoyer à son père.

23 Dès que Joseph eut rejoint ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, cette tunique splendide qu’il portait. 24 Ils se saisirent de lui et le jetèrent au fond de la citerne. Elle était vide ; il n’y avait pas d’eau dedans[g]. 25 Puis ils s’assirent pour manger. En regardant au loin, ils aperçurent une caravane d’Ismaélites venant de la région de Galaad et dont les chameaux étaient chargés de gomme, de baume et de myrrhe, qu’ils transportaient en Egypte. 26 Alors Juda dit à ses frères : Quel intérêt avons-nous à tuer notre frère et à cacher sa mort ? 27 Vendons-le plutôt aux Ismaélites. Ne portons pas la main sur lui, car c’est notre frère, il est de même sang que nous.

Ses frères furent d’accord 28 et, lorsque les marchands madianites passèrent, ils hissèrent Joseph hors de la citerne et le vendirent aux Ismaélites pour vingt pièces d’argent. Ceux-ci l’emmenèrent en Egypte.

Jacob pleure Joseph

29 Quand Ruben retourna à la citerne, il n’y trouva plus Joseph. Alors il déchira ses vêtements en signe de désespoir, 30 il alla trouver ses frères et leur dit : Le garçon n’y est plus ! Que vais-je faire maintenant ?

31 Alors ils égorgèrent un bouc, prirent la tunique de Joseph et la trempèrent dans le sang du bouc. 32 Ils envoyèrent la tunique splendide à leur père en disant : Voici ce que nous avons trouvé. Reconnais-tu ou non la tunique de ton fils ?

33 Jacob la reconnut et s’écria : La tunique de mon fils ! Une bête féroce l’a dévoré ! Joseph a été mis en pièces !

34 Alors il déchira ses vêtements et mit un tissu de sac sur ses reins. Il porta longtemps le deuil de son fils. 35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler ; mais il refusa toute consolation et dit : Non ! c’est dans le deuil que je rejoindrai mon fils au séjour des morts !

Et il continua à pleurer Joseph.

36 Les Madianites vendirent[h] Joseph en Egypte à Potiphar, un haut fonctionnaire du pharaon, chef de la garde royale.

Footnotes

  1. 37.3 Diverses traductions ont été données du qualificatif de cette tunique : bigarrée, princière, de fine laine, à pans, multicolore, ample et longue, à manches longues.
  2. 37.7 Voir 42.6 ; 43.26 ; 44.14.
  3. 37.11 Voir Ac 7.9.
  4. 37.13 A 80 kilomètres d’Hébron.
  5. 37.17 A une vingtaine de kilomètres au nord de Sichem.
  6. 37.20 Creusée dans le sol pour recueillir les eaux, le fond était plus large que l’ouverture (voir Jr 38.6, 13).
  7. 37.24 Voir 42.21.
  8. 37.36 Le trafic d’esclaves était l’une des principales ressources des habitants du désert.

Joseph the Dreamer

37 Jacob lived in the land of Canaan, where his father had lived. This is the family history of Jacob:

Joseph was a young man, seventeen years old. He and his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives, cared for the flocks. Joseph gave his father bad reports about his brothers. Since Joseph was born when his father Israel[a] was old, Israel loved him more than his other sons. He made Joseph a special robe with long sleeves. When Joseph’s brothers saw that their father loved him more than he loved them, they hated their brother and could not speak to him politely.

One time Joseph had a dream, and when he told his brothers about it, they hated him even more. Joseph said, “Listen to the dream I had. We were in the field tying bundles of wheat together. My bundle stood up, and your bundles of wheat gathered around it and bowed down to it.”

His brothers said, “Do you really think you will be king over us? Do you truly think you will rule over us?” His brothers hated him even more because of his dreams and what he had said.

Then Joseph had another dream, and he told his brothers about it also. He said, “Listen, I had another dream. I saw the sun, moon, and eleven stars bowing down to me.”

10 Joseph also told his father about this dream, but his father scolded him, saying, “What kind of dream is this? Do you really believe that your mother, your brothers, and I will bow down to you?” 11 Joseph’s brothers were jealous of him, but his father thought about what all these things could mean.

12 One day Joseph’s brothers went to Shechem to graze their father’s flocks. 13 Israel said to Joseph, “Go to Shechem where your brothers are grazing the flocks.”

Joseph answered, “I will go.”

14 His father said, “Go and see if your brothers and the flocks are all right. Then come back and tell me.” So Joseph’s father sent him from the Valley of Hebron.

When Joseph came to Shechem, 15 a man found him wandering in the field and asked him, “What are you looking for?”

16 Joseph answered, “I am looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing the flocks?”

17 The man said, “They have already gone. I heard them say they were going to Dothan.” So Joseph went to look for his brothers and found them in Dothan.

Joseph Sold into Slavery

18 Joseph’s brothers saw him coming from far away. Before he reached them, they made a plan to kill him. 19 They said to each other, “Here comes that dreamer. 20 Let’s kill him and throw his body into one of the wells. We can tell our father that a wild animal killed him. Then we will see what will become of his dreams.”

21 But Reuben heard their plan and saved Joseph, saying, “Let’s not kill him. 22 Don’t spill any blood. Throw him into this well here in the desert, but don’t hurt him!” Reuben planned to save Joseph later and send him back to his father. 23 So when Joseph came to his brothers, they pulled off his robe with long sleeves 24 and threw him into the well. It was empty, and there was no water in it.

25 While Joseph was in the well, the brothers sat down to eat. When they looked up, they saw a group of Ishmaelites traveling from Gilead to Egypt. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh.

26 Then Judah said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and hide his death? 27 Let’s sell him to these Ishmaelites. Then we will not be guilty of killing our own brother. After all, he is our brother, our own flesh and blood.” And the other brothers agreed. 28 So when the Midianite traders came by, the brothers took Joseph out of the well and sold him to the Ishmaelites for eight ounces of silver. And the Ishmaelites took him to Egypt.

29 When Reuben came back to the well and Joseph was not there, he tore his clothes to show he was upset. 30 Then he went back to his brothers and said, “The boy is not there! What shall I do?” 31 The brothers killed a goat and dipped Joseph’s robe in its blood. 32 Then they brought the long-sleeved robe to their father and said, “We found this robe. Look it over carefully and see if it is your son’s robe.”

33 Jacob looked it over and said, “It is my son’s robe! Some savage animal has eaten him. My son Joseph has been torn to pieces!” 34 Then Jacob tore his clothes and put on rough cloth to show that he was upset, and he continued to be sad about his son for a long time. 35 All of his sons and daughters tried to comfort him, but he could not be comforted. He said, “I will be sad about my son until the day I die.” So Jacob cried for his son Joseph.

36 Meanwhile the Midianites who had bought Joseph had taken him to Egypt. There they sold him to Potiphar, an officer to the king of Egypt and captain of the palace guard.

Footnotes

  1. 37:3 Israel Also called Jacob.