Genèse 32:23-25
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
23 Il les prit, leur fit passer le torrent, et le fit passer à tout ce qui lui appartenait.
Jacob à Peniel
24 Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. 25 Voyant qu’il ne le maîtrisait pas[a], cet homme le frappa à l’emboîture de la hanche; et l’emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu’il luttait avec lui.
Read full chapterFootnotes
- Genèse 32:25 Seg. qu’il ne pouvait le vaincre
Genèse 32:23-25
La Bible du Semeur
La lutte avec Dieu
23 Dans la nuit, il se leva, emmena ses deux femmes, leurs servantes et ses onze fils et passa le gué du Yabboq[a]. 24 Après leur avoir fait traverser le torrent et avoir fait passer tout ce qui lui appartenait, 25 Jacob resta seul. Alors un individu lutta avec lui jusqu’à l’aube.
Read full chapterFootnotes
- 32.23 Affluent principal, à l’est du Jourdain, à une quarantaine de kilomètres de l’embouchure de celui-ci.
Genesis 32:23-25
New International Version
23 After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions.(A) 24 So Jacob was left alone,(B) and a man(C) wrestled with him till daybreak. 25 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip(D) so that his hip was wrenched as he wrestled with the man.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
