Christian Liberty

(A)Stand[a] fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a (B)yoke of bondage. Indeed I, Paul, say to you that (C)if you become circumcised, Christ will profit you nothing. And I testify again to every man who becomes circumcised (D)that he is [b]a debtor to keep the whole law. (E)You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; (F)you have fallen from grace. For we through the Spirit eagerly (G)wait for the hope of righteousness by faith. For (H)in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but (I)faith working through love.

Love Fulfills the Law

You (J)ran well. Who hindered you from obeying the truth? This persuasion does not come from Him who calls you. (K)A little leaven leavens the whole lump. 10 I have confidence in you, in the Lord, that you will have no other mind; but he who troubles you shall bear his judgment, whoever he is.

11 And I, brethren, if I still preach circumcision, (L)why do I still suffer persecution? Then (M)the offense of the cross has ceased. 12 (N)I could wish that those (O)who trouble you would even [c]cut themselves off!

13 For you, brethren, have been called to liberty; only (P)do not use liberty as an (Q)opportunity for the flesh, but (R)through love serve one another. 14 For (S)all the law is fulfilled in one word, even in this: (T)“You shall love your neighbor as yourself.” 15 But if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another!

Walking in the Spirit

16 I say then: (U)Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh. 17 For (V)the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, (W)so that you do not do the things that you wish. 18 But (X)if you are led by the Spirit, you are not under the law.

19 Now (Y)the works of the flesh are evident, which are: [d]adultery, [e]fornication, uncleanness, lewdness, 20 idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies, 21 envy, [f]murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that (Z)those who practice such things will not inherit the kingdom of God.

22 But (AA)the fruit of the Spirit is (AB)love, joy, peace, longsuffering, kindness, (AC)goodness, (AD)faithfulness, 23 [g]gentleness, self-control. (AE)Against such there is no law. 24 And those who are Christ’s (AF)have crucified the flesh with its passions and desires. 25 (AG)If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. 26 (AH)Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.

Footnotes

  1. Galatians 5:1 NU For freedom Christ has made us free; stand fast therefore, and
  2. Galatians 5:3 obligated
  3. Galatians 5:12 mutilate themselves
  4. Galatians 5:19 NU omits adultery
  5. Galatians 5:19 sexual immorality
  6. Galatians 5:21 NU omits murders
  7. Galatians 5:23 meekness

基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。

基督徒的自由

我—保羅告訴你們,你們若受割禮,基督就對你們無益了。 我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。 你們這要靠律法稱義的是與基督隔絕,從恩典中墜落了。 至於我們,我們是靠着聖靈,憑着信心,等候所盼望的義。 因為在基督耶穌裏,受割禮不受割禮都沒有功效,惟獨使人發出仁愛的信心才有功效。

你們向來跑得好,誰攔阻了你們,使你們不順從真理呢? 這樣的勸導不是出於那召你們的。 一點麵酵能使全團都發起來。 10 我在主裏深信你們必不懷別樣的心;但騷擾你們的,無論是誰,必須承受懲罰。 11 弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。 12 恨不得那騷擾你們的人把自己閹割了。

13 弟兄們,你們蒙召是要得自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服侍。 14 因為全部律法都包括在「愛鄰[a]如己」這一句話之內了。 15 你們要謹慎,你們若相咬相吞,恐怕要彼此消滅了。

聖靈的果子和肉體的惡行

16 我說,你們要順着聖靈而行,絕不可滿足肉體的情慾。 17 因為肉體的情慾和聖靈相爭,聖靈和肉體相爭,這兩個彼此敵對,使你們不能做所願意做的。 18 但你們若被聖靈引導,就不在律法之下。 19 情慾的事都是顯而易見的;就如淫亂、污穢、放蕩、 20 拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、忌恨、憤怒、自私、分派、結黨、 21 嫉妒[b]、醉酒、荒宴等類。我從前告訴過你們,現在又告訴你們,做這樣事的人必不能承受 神的國。

22 聖靈的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、 23 溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。 24 凡屬基督耶穌[c]的人,是已經把肉體與肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。 25 我們若靠着聖靈而活,也要靠着聖靈行事。 26 不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。

Footnotes

  1. 5.14 「鄰」也可譯作「人」。
  2. 5.21 有古卷在此加「兇殺」。
  3. 5.24 「基督耶穌」:有古卷是「基督」。

Christ has made us really free. So, stay free! Do not let yourselves be made slaves again.

I, Paul, say to you again that if you let yourselves be circumcised, Christ is no help to you at all.

Again I say to every man who is circumcised, he must obey all the law.

Some of you are trying to obey the law, so that God will call you good. If you do this, you have been cut off from Christ. You have lost the blessing of God.

But we hope to be made right by believing in Christ. The Spirit helps us to do this.

So if a man belongs to Christ Jesus, it does not matter if he is circumcised or not. He must show by his love that he believes.

You were doing well. Who stopped you from doing what is right?

God calls you but he is not the one who made you change your minds.

Even a little yeast makes all the bread rise.

10 The Lord makes me sure that you will not think any other way. But the teacher who is troubling your minds will be punished. It does not matter who he is.

11 My brothers, am I still telling people to be circumcised? If I am, why are people still troubling me? If it were true, the cross of Christ, which they do not like, has lost its power.

12 These teachers are troubling your minds. How I wish they would cut themselves off!

13 You, my brothers, were called to be free. But do not take that to mean that you can do as you please. But work for each other because you love each other.

14 This one law is the whole law: `Love your neighbour as you love yourself.'

15 But if you bite and chew each other, be careful, or you will be killed by each other.

16 So I say, let the Spirit tell you what you should do. Then you will not do the wrong things you yourselves want to do.

17 People want to do wrong things that the Spirit does not want them to do. And the Spirit wants people to do things they do not want to do. The Spirit and the wrong things you want to do are against each other, so that you do not do what you yourself want to do.

18 If you do what the Spirit wants you to do, then you will be free from the law.

19 It is easy to see the wrong things people want to do. Both married people and those who are not married commit adultery. People make themselves unclean because of their wrong use of sex. They do things they should be ashamed of doing.

20 They worship idols. They use witch-power. They hate. They quarrel. They are jealous. They get angry. They want their own way. They do not agree together and they join different groups against each other.

21 They want what other people have. They even kill. They drink too much strong drink. They like to take part in loud drinking and dancing. They do other things like these. I have told you before and I tell you again. Those who do these things will not be in the kingdom of God. 22,

22 But these are the things which the Spirit wants you to show: love, joy, peace, patience, being kind, being good, being true, being gentle, and keeping the body under control. There is no law that says, `These things are wrong.'

23 Those who belong to Christ Jesus have stopped doing the wrong things they want to do. They have stopped them just as if they were killed on a cross. And they have even stopped wanting to do them.

24 The Spirit gives us life. And so we should do what the Spirit wants us to do.

25 We must not be proud of ourselves. We must not make one another angry. We must not want what other people have.