Galatians 4
New Living Translation
4 Think of it this way. If a father dies and leaves an inheritance for his young children, those children are not much better off than slaves until they grow up, even though they actually own everything their father had. 2 They have to obey their guardians until they reach whatever age their father set. 3 And that’s the way it was with us before Christ came. We were like children; we were slaves to the basic spiritual principles[a] of this world.
4 But when the right time came, God sent his Son, born of a woman, subject to the law. 5 God sent him to buy freedom for us who were slaves to the law, so that he could adopt us as his very own children.[b] 6 And because we[c] are his children, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, prompting us to call out, “Abba, Father.”[d] 7 Now you are no longer a slave but God’s own child.[e] And since you are his child, God has made you his heir.
Paul’s Concern for the Galatians
8 Before you Gentiles knew God, you were slaves to so-called gods that do not even exist. 9 So now that you know God (or should I say, now that God knows you), why do you want to go back again and become slaves once more to the weak and useless spiritual principles of this world? 10 You are trying to earn favor with God by observing certain days or months or seasons or years. 11 I fear for you. Perhaps all my hard work with you was for nothing. 12 Dear brothers and sisters,[f] I plead with you to live as I do in freedom from these things, for I have become like you Gentiles—free from those laws.
You did not mistreat me when I first preached to you. 13 Surely you remember that I was sick when I first brought you the Good News. 14 But even though my condition tempted you to reject me, you did not despise me or turn me away. No, you took me in and cared for me as though I were an angel from God or even Christ Jesus himself. 15 Where is that joyful and grateful spirit you felt then? I am sure you would have taken out your own eyes and given them to me if it had been possible. 16 Have I now become your enemy because I am telling you the truth?
17 Those false teachers are so eager to win your favor, but their intentions are not good. They are trying to shut you off from me so that you will pay attention only to them. 18 If someone is eager to do good things for you, that’s all right; but let them do it all the time, not just when I’m with you.
19 Oh, my dear children! I feel as if I’m going through labor pains for you again, and they will continue until Christ is fully developed in your lives. 20 I wish I were with you right now so I could change my tone. But at this distance I don’t know how else to help you.
Abraham’s Two Children
21 Tell me, you who want to live under the law, do you know what the law actually says? 22 The Scriptures say that Abraham had two sons, one from his slave wife and one from his freeborn wife.[g] 23 The son of the slave wife was born in a human attempt to bring about the fulfillment of God’s promise. But the son of the freeborn wife was born as God’s own fulfillment of his promise.
24 These two women serve as an illustration of God’s two covenants. The first woman, Hagar, represents Mount Sinai where people received the law that enslaved them. 25 And now Jerusalem is just like Mount Sinai in Arabia,[h] because she and her children live in slavery to the law. 26 But the other woman, Sarah, represents the heavenly Jerusalem. She is the free woman, and she is our mother. 27 As Isaiah said,
“Rejoice, O childless woman,
you who have never given birth!
Break into a joyful shout,
you who have never been in labor!
For the desolate woman now has more children
than the woman who lives with her husband!”[i]
28 And you, dear brothers and sisters, are children of the promise, just like Isaac. 29 But you are now being persecuted by those who want you to keep the law, just as Ishmael, the child born by human effort, persecuted Isaac, the child born by the power of the Spirit.
30 But what do the Scriptures say about that? “Get rid of the slave and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the free woman’s son.”[j] 31 So, dear brothers and sisters, we are not children of the slave woman; we are children of the free woman.
Footnotes
- 4:3 Or powers; also in 4:9.
- 4:5 Greek sons; also in 4:6.
- 4:6a Greek you.
- 4:6b Abba is an Aramaic term for “father.”
- 4:7 Greek son; also in 4:7b.
- 4:12 Greek brothers; also in 4:28, 31.
- 4:22 See Gen 16:15; 21:2-3.
- 4:25 Greek And Hagar, which is Mount Sinai in Arabia, is now like Jerusalem; other manuscripts read And Mount Sinai in Arabia is now like Jerusalem.
- 4:27 Isa 54:1.
- 4:30 Gen 21:10.
加拉太书 4
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
4 我说,虽然那承受产业的是整个产业的主人,但在未成年的时候却与奴隶毫无分别, 2 仍是在监护人和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。 3 我们也是一样,在未成年的时候,被世上粗浅的学说[a]所奴役,也是如此。 4 等到时候成熟, 神就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法之下, 5 为要把律法之下的人赎出来,使我们获得儿子的名分。 6 因为你们是儿子, 神就差他儿子的灵进入我们[b]的心,呼叫:“阿爸,父!” 7 可见,你不再是奴隶,而是儿子了,既然是儿子,就靠着 神也成为后嗣了。
保罗关怀加拉太人
8 但从前不认识 神的时候,你们是给那些本来不是 神的神明作奴隶; 9 现在你们既然认识 神,更可说是被 神所认识的,怎么还要转回那懦弱无用的粗浅学说[c],情愿再给它们作奴隶呢? 10 你们竟又谨守日子、月份、节期、年份, 11 我为你们担心,惟恐我在你们身上是枉费工夫了。
12 弟兄们,我劝你们,要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有亏负我。 13 你们知道,我因为身体有疾病才有第一次传福音给你们的机会。 14 虽然你们为我身体的缘故受试炼,却没有轻看我,也没有厌弃我,反倒接待我如同 神的使者,如同基督耶稣。 15 你们当日的好意哪里去了呢?那时若办得到,你们就是把自己的眼睛挖出来给我,也都情愿。这是我可以给你们作证的。 16 如今我把真理告诉你们,倒成了你们的仇敌吗? 17 那些热心待你们的人,不怀好意,是要隔绝你们,好使你们热心待他们。 18 在善事上,时刻热心待别人原是好的,却不只是我与你们同在的时候才这样。 19 我的孩子们哪,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里[d]。 20 我期望现今就在你们那里,可以改变我的口气,因为我为你们心里难过。
夏甲和撒拉的例子
21 你们这愿意在律法之下的人,请告诉我,你们没有听见律法吗? 22 因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子,一个是使女生的,一个是自由的妇人生的。 23 那使女所生的是按着肉体生的;那自由的妇人所生的是凭着应许生的。 24 这是比方:那两个妇人就是两个约;一个妇人是出于西奈山,生子为奴,就是夏甲。 25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山[e],与现在的耶路撒冷同类,因为耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。 26 但另一妇人就是在上的耶路撒冷,是自由的,她是我们的母亲。 27 因为经上记着:
“不怀孕、不生养的,你要欢乐;
未曾经过产难的,你要高声欢呼;
因为没有丈夫的,比有丈夫的有更多的儿女。”
28 弟兄们,你们是凭着应许作儿女的,如同以撒一样。 29 当时,那按着肉体生的迫害了那按着圣灵生的,现在也是这样。 30 然而经上是怎么说的呢?是说:“把使女和她儿子赶出去!因为使女的儿子绝不能与自由妇人的儿子一同承受产业。” 31 弟兄们,这样看来,我们不是使女的儿女,而是自由妇人的儿女了。
Galatians 4
New International Version
4 What I am saying is that as long as an heir is underage, he is no different from a slave, although he owns the whole estate. 2 The heir is subject to guardians and trustees until the time set by his father. 3 So also, when we were underage, we were in slavery(A) under the elemental spiritual forces[a] of the world.(B) 4 But when the set time had fully come,(C) God sent his Son,(D) born of a woman,(E) born under the law,(F) 5 to redeem(G) those under the law, that we might receive adoption(H) to sonship.[b](I) 6 Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son(J) into our hearts,(K) the Spirit who calls out, “Abba,[c] Father.”(L) 7 So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.(M)
Paul’s Concern for the Galatians
8 Formerly, when you did not know God,(N) you were slaves(O) to those who by nature are not gods.(P) 9 But now that you know God—or rather are known by God(Q)—how is it that you are turning back to those weak and miserable forces[d]? Do you wish to be enslaved(R) by them all over again?(S) 10 You are observing special days and months and seasons and years!(T) 11 I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you.(U)
12 I plead with you, brothers and sisters,(V) become like me, for I became like you. You did me no wrong. 13 As you know, it was because of an illness(W) that I first preached the gospel to you, 14 and even though my illness was a trial to you, you did not treat me with contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself.(X) 15 Where, then, is your blessing of me now? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me. 16 Have I now become your enemy by telling you the truth?(Y)
17 Those people are zealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so that you may have zeal for them.(Z) 18 It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always, not just when I am with you.(AA) 19 My dear children,(AB) for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you,(AC) 20 how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you!
Hagar and Sarah
21 Tell me, you who want to be under the law,(AD) are you not aware of what the law says? 22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman(AE) and the other by the free woman.(AF) 23 His son by the slave woman was born according to the flesh,(AG) but his son by the free woman was born as the result of a divine promise.(AH)
24 These things are being taken figuratively: The women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar. 25 Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children. 26 But the Jerusalem that is above(AI) is free, and she is our mother. 27 For it is written:
“Be glad, barren woman,
you who never bore a child;
shout for joy and cry aloud,
you who were never in labor;
because more are the children of the desolate woman
than of her who has a husband.”[e](AJ)
28 Now you, brothers and sisters, like Isaac, are children of promise.(AK) 29 At that time the son born according to the flesh(AL) persecuted the son born by the power of the Spirit.(AM) It is the same now. 30 But what does Scripture say? “Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with the free woman’s son.”[f](AN) 31 Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman,(AO) but of the free woman.(AP)
Footnotes
- Galatians 4:3 Or under the basic principles
- Galatians 4:5 The Greek word for adoption to sonship is a legal term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture.
- Galatians 4:6 Aramaic for Father
- Galatians 4:9 Or principles
- Galatians 4:27 Isaiah 54:1
- Galatians 4:30 Gen. 21:10
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
