Add parallel Print Page Options

I. Address

Chapter 1

Greeting.[a] (A)Paul, an apostle[b] not from human beings nor through a human being but through Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead,(B) [c]and all the brothers who are with me, to the churches of Galatia: grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, [d]who gave himself for our sins that he might rescue us from the present evil age in accord with the will of our God and Father,(C) to whom be glory forever and ever. Amen.(D)

II. Loyalty to the Gospel[e]

(E)I am amazed that you are so quickly forsaking the one who called you[f] by [the] grace [of Christ] for a different gospel (not that there is another). But there are some who are disturbing you and wish to pervert the gospel of Christ. (F)But even if we or an angel from heaven should preach [to you] a gospel other than the one that we preached to you, let that one be accursed![g] As we have said before, and now I say again, if anyone preaches to you a gospel other than the one that you received, let that one be accursed!

10 (G)Am I now currying favor with human beings or God? Or am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ.[h]

III. Paul’s Defense of His Gospel and His Authority[i]

His Call by Christ. 11 (H)Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin. 12 For I did not receive it from a human being, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ.[j]

13 [k]For you heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it,(I) 14 and progressed in Judaism beyond many of my contemporaries among my race, since I was even more a zealot for my ancestral traditions.(J) 15 But when [God], who from my mother’s womb had set me apart and called me through his grace, was pleased(K) 16 to reveal his Son to me,(L) so that I might proclaim him to the Gentiles, I did not immediately consult flesh and blood,[l] 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; rather, I went into Arabia[m] and then returned to Damascus.

18 [n]Then after three years[o] I went up to Jerusalem to confer with Cephas and remained with him for fifteen days.(M) 19 But I did not see any other of the apostles,(N) only James the brother of the Lord.[p] 20 (As to what I am writing to you, behold, before God, I am not lying.)(O) 21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia.(P) 22 And I was unknown personally to the churches of Judea that are in Christ; 23 they only kept hearing that “the one who once was persecuting us is now preaching the faith he once tried to destroy.”(Q) 24 So they glorified God because of me.

Footnotes

  1. 1:1–5 See note on Rom 1:1–7, concerning the greeting.
  2. 1:1 Apostle: because of attacks on his authority in Galatia, Paul defends his apostleship. He is not an apostle commissioned by a congregation (Phil 2:25; 2 Cor 8:23) or even by prophets (1 Tm 1:18; 4:14) but through Jesus Christ and God the Father.
  3. 1:2 All the brothers: fellow believers in Christ, male and female; cf. Gal 3:27–28. Paul usually mentions the co-sender(s) at the start of a letter, but the use of all is unique, adding weight to the letter. Galatia: central Turkey more likely than the Roman province of Galatia; see Introduction.
  4. 1:4 The greeting in v 3 is expanded by a christological formula that stresses deliverance through the Lord Jesus from a world dominated by Satan; cf. 2 Cor 4:4; Eph 2:2; 6:12.
  5. 1:6–10 In place of the usual thanksgiving (see note on Rom 1:8), Paul, with little to be thankful for in the Galatian situation, expresses amazement at the way his converts are deserting the gospel of Christ for a perverted message. He reasserts the one gospel he has preached (Gal 1:7–9) and begins to defend himself (Gal 1:10).
  6. 1:6 The one who called you: God or Christ, though in actuality Paul was the divine instrument to call the Galatians.
  7. 1:8 Accursed: in Greek, anathema; cf. Rom 9:3; 1 Cor 12:3; 16:22.
  8. 1:10 This charge by Paul’s opponents, that he sought to conciliate people with flattery and to curry favor with God, might refer to his mission practices (cf. 1 Cor 9:19–23) but the word still suggests it refers to his pre-Christian days (cf. Gal 1:14; Phil 3:6). The self-description slave of Christ is one Paul often uses in a greeting (Rom 1:1).
  9. 1:11–2:21 Paul’s presentation on behalf of his message and of his apostleship reflects rhetorical forms of his day: he first narrates the facts about certain past events (Gal 1:12–2:14) and then states his contention regarding justification by faith as the gospel message (Gal 2:15–21). Further arguments follow from both experience and scripture in Galatians 3; 4 before he draws out the ethical consequences (Gal 5:1–6:10). The specific facts that he takes up here to show that his gospel is not a human invention (Gal 1:11) but came through a revelation of Jesus Christ (Gal 1:12) deal with his own calling as a Christian missionary (Gal 1:13–17), his initial relations with the apostles in Jerusalem (Gal 1:18–24), a later journey to Jerusalem (Gal 2:1–10), and an incident in Antioch involving Cephas and persons from James (Gal 2:11–14). The content of Paul’s revealed gospel is then set forth in the heart of the letter (Gal 2:15–21).
  10. 1:12 Although Paul received his gospel through a revelation from Christ, this did not exclude his use of early Christian confessional formulations. See note on Gal 1:4.
  11. 1:13–17 Along with Phil 3:4–11, which also moves from autobiography to its climax in a discussion on justification by faith (cf. Gal 2:15–21), this passage is Paul’s chief account of the change from his former way of life (Gal 1:13) to service as a Christian missionary (Gal 1:16); cf. Acts 9:1–22; 22:4–16; 26:9–18. Paul himself does not use the term “conversion” but stresses revelation (Gal 1:12, 16). In Gal 1:15 his language echoes the Old Testament prophetic call of Jeremiah. Unlike the account in Acts (cf. Acts 22:4–16), the calling of Paul here includes the mission to proclaim Christ to the Gentiles (Gal 1:16).
  12. 1:16 Flesh and blood: human authorities (cf. Mt 16:17; 1 Cor 15:50). Paul’s apostleship comes from God (Gal 1:1).
  13. 1:17 Arabia: probably the region of the Nabataean Arabs, east and south of Damascus.
  14. 1:18–24 Paul’s first journey to Jerusalem as a Christian, according to Galatians (cf. Acts 9:23–31 and the note on Acts 12:25). He is quite explicit about contacts there, testifying under oath (Gal 1:20). On returning to Syria (perhaps specifically Damascus, cf. Gal 1:17) and Cilicia (including his home town Tarsus, cf. Acts 9:30; 22:3), Paul most likely engaged in missionary work. He underscores the fact that Christians in Judea knew of him only by reputation.
  15. 1:18 After three years: two years and more, since Paul’s call. To confer with Cephas may mean simply “pay a visit” or more specifically “get information from” him about Jesus, over a two-week period. Cephas: Aramaic name of Simon (Peter); cf. Mt 16:16–18 and the notes there.
  16. 1:19 James the brother of the Lord: not one of the Twelve, but a brother of Jesus (see note on Mk 6:3). He played an important role in the Jerusalem church (see note on Gal 2:9), the leadership of which he took over from Peter (Acts 12:17). Paul may have regarded James as an apostle.

做使徒的保罗——不是由于人,也不是借着人,乃是借着耶稣基督,与叫他从死里复活的父神—— 和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。 愿恩惠、平安从父神与我们的主耶稣基督归于你们! 基督照我们父神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。 但愿荣耀归于神,直到永永远远!阿门。

稀奇加拉太人速离正道

我稀奇你们这么快离开那借着基督之恩召你们的,去从别的福音。 那并不是福音,不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。 但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。 我们已经说了,现在又说:若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅! 10 我现在是要得人的心呢,还是要得神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。

保罗传的福音是从神来的

11 弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音不是出于人的意思。 12 因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。 13 你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫、残害神的教会, 14 我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。 15 然而,那把我从母腹里分别出来,又施恩召我的神, 16 既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量, 17 也没有上耶路撒冷去见那些比我先做使徒的,唯独往阿拉伯去,后又回到大马士革

不是在耶路撒冷学的

18 过了三年才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。 19 至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。 20 我写给你们的不是谎话,这是我在神面前说的。 21 以后我到了叙利亚基利家境内。 22 那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面, 23 不过听说“那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道”, 24 他们就为我的缘故,归荣耀给神。

Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)

And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:

Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,

Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:

To whom be glory for ever and ever. Amen.

I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:

Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.

But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.

10 For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.

11 But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.

12 For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.

13 For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:

14 And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.

15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,

16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:

17 Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.

18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.

19 But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.

20 Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.

21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;

22 And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:

23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.

24 And they glorified God in me.