Galati 6
Nuova Riveduta 2006
La vita nuova in Cristo
6 (A)Fratelli, se uno viene sorpreso in colpa, voi, che siete spirituali, rialzatelo con spirito di mansuetudine. Bada bene a te stesso, che anche tu non sia tentato. 2 Portate i pesi gli uni degli altri e adempirete così la legge di Cristo. 3 Infatti se uno pensa di essere qualcosa pur non essendo nulla, inganna se stesso. 4 Ciascuno esamini invece l’opera propria; così avrà modo di vantarsi in rapporto a se stesso e non perché si paragona agli altri. 5 Ciascuno infatti porterà il proprio fardello.
6 (B)Chi viene istruito nella parola faccia parte di tutti i suoi beni a chi lo istruisce.
7 Non vi ingannate, non ci si può beffare di Dio; perché quello che l’uomo avrà seminato, quello pure mieterà. 8 Perché chi semina per la sua carne, mieterà corruzione dalla carne; ma chi semina per lo Spirito mieterà dallo Spirito vita eterna. 9 Non ci scoraggiamo di fare il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo. 10 Così dunque, finché ne abbiamo l’opportunità, facciamo del bene a tutti, ma specialmente ai fratelli in fede.
11 (C)Guardate con che grossi caratteri vi ho scritto di mia propria mano[a]!
12 Tutti coloro che vogliono far bella figura nella carne vi costringono a farvi circoncidere, e ciò al solo fine di non essere perseguitati a causa della croce di Cristo. 13 Poiché neppure loro, che sono circoncisi, osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi per potersi vantare della vostra carne. 14 Ma quanto a me, non sia mai che io mi vanti di altro che della croce del nostro Signore Gesù Cristo, mediante la quale il mondo, per me, è stato crocifisso e io sono stato crocifisso per il mondo. 15 Infatti, [in Cristo Gesù,] tanto la circoncisione che l’incirconcisione non sono nulla; quello che importa è l’essere una nuova creatura. 16 Su quanti cammineranno secondo questa regola siano pace e misericordia, e così siano sull’Israele di Dio.
17 Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo il marchio[b] di Gesù[c].
18 La grazia del nostro Signore Gesù Cristo sia con il vostro spirito, fratelli. Amen.
Footnotes
- Galati 6:11 Di mia propria mano, Paolo aveva l’abitudine di dettare o di far copiare le sue lettere. Questa volta, ai Galati fa pervenire la propria scrittura.
- Galati 6:17 Il marchio, lett. le stimmate, ovvero i segni delle varie sofferenze che Paolo aveva sopportate per Cristo.
- Galati 6:17 TR e M del Signore Gesù.
Galater 6
Hoffnung für Alle
Tragt die Lasten gemeinsam!
6 Brüder und Schwestern, wenn sich einer von euch zu einer Verfehlung hinreißen lässt, sollt ihr, die ihr von Gottes Geist geleitet werdet, ihn liebevoll wieder zurechtbringen. Seht aber zu, dass ihr dabei nicht selbst zu Fall kommt. 2 Jeder soll dem anderen helfen, seine Last zu tragen. Auf diese Weise erfüllt ihr das Gesetz, das Christus uns gegeben hat. 3 Wer sich jedoch einbildet, besser zu sein als die anderen, der betrügt sich selbst. 4 Darum soll jeder sein Leben genau prüfen. Dann wird er sich über seine guten Taten freuen können, aber keinen Grund zur Überheblichkeit haben. 5 Denn jeder ist für sein eigenes Tun vor Gott verantwortlich.[a] Das ist schon schwer genug!
6 Wer im Glauben unterwiesen wird, soll auch zum Lebensunterhalt seines Lehrers beitragen, so gut er kann.
7 Meint nur nicht, ihr könntet euch über Gott lustig machen! Denn was der Mensch sät, das wird er auch ernten: 8 Wer sich nur auf sich selbst verlässt, den erwartet der ewige Tod. Wer sich aber durch den Geist Gottes führen lässt, der wird durch ihn ewiges Leben empfangen. 9 Lasst uns also nicht müde werden, Gutes zu tun. Es wird eine Zeit kommen, in der wir eine reiche Ernte einbringen. Wir dürfen nur nicht vorher aufgeben! 10 Solange uns noch Zeit bleibt, wollen wir allen Menschen Gutes tun, vor allem aber denen, die mit uns an Jesus Christus glauben.
Alles durch Christus!
11 Wie ihr an den großen Buchstaben sehen könnt, schreibe ich diesen Brief jetzt eigenhändig zu Ende.[b]
12 Leute, denen es nur um ihr Ansehen und ihre Geltung vor Menschen geht, bedrängen euch, ihr müsstet euch noch beschneiden lassen. Dabei haben sie nur Angst, verfolgt zu werden, wenn sie sich einzig und allein zum gekreuzigten Jesus Christus bekennen. 13 Doch obwohl sie selbst beschnitten sind, erfüllen sie die Forderungen des Gesetzes nicht. Sie wollen nur damit prahlen, dass sie euch zur Beschneidung überredet haben.
14 Ich aber kenne nur einen Grund zum Rühmen: das Kreuz unseres Herrn Jesus Christus. Weil er starb, starb auch diese Welt für mich, und ich bin tot für ihre Ansprüche und Forderungen. 15 Vor Gott ist es vollkommen gleichgültig, ob wir beschnitten oder unbeschnitten sind. Wichtig ist allein, dass wir durch Christus zu neuen Menschen geworden sind. 16 Wer sich an diesen Grundsatz hält, dem möge Gott seinen Frieden und seine Barmherzigkeit schenken – ihm und allen, die zu Gottes auserwähltem Volk gehören[c].
17 Bitte belastet mich nicht noch mehr! Im Dienst für Jesus habe ich genug gelitten, wie die Narben an meinem Körper zeigen. 18 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch, liebe Brüder und Schwestern. Amen!
Galatians 6
Easy-to-Read Version
Help Each Other
6 Brothers and sisters, someone in your group might do something wrong. You who are following the Spirit should go to the one who is sinning. Help make that person right again, and do it in a gentle way. But be careful, because you might be tempted to sin too. 2 Help each other with your troubles. When you do this, you are obeying the law of Christ. 3 If you think you are too important to do this, you are only fooling yourself. 4 Don’t compare yourself with others. Just look at your own work to see if you have done anything to be proud of. 5 You must each accept the responsibilities that are yours.
Never Stop Doing Good
6 Whoever is being taught God’s word should share the good things they have with the one who is teaching them.
7 If you think you can fool God, you are only fooling yourselves. You will harvest what you plant. 8 If you live to satisfy your sinful self, the harvest you will get from that will be eternal death. But if you live to please the Spirit, your harvest from the Spirit will be eternal life. 9 We must not get tired of doing good. We will receive our harvest of eternal life at the right time. We must not give up. 10 When we have the opportunity to do good to anyone, we should do it. But we should give special attention to those who are in the family of believers.
Paul Ends His Letter
11 This is my own handwriting. You can see how big the letters are. 12 Those men who are trying to force you to be circumcised are only doing it so that their people will accept them. They are afraid they will be persecuted if they follow only the cross[a] of Christ. 13 They are circumcised, but they don’t obey the law themselves. They want you to be circumcised so that they can boast about what they did to you.
14 I hope I will never boast about things like that. The cross of our Lord Jesus Christ is my only reason for boasting. Through Jesus’ death on the cross the world is dead[b] to me, and I am dead to the world. 15 It doesn’t matter if anyone is circumcised or not. The only thing that matters is this new life we have from God.[c] 16 Peace and mercy to those who follow this rule—to all God’s people.[d]
17 So don’t give me any more trouble. I have scars on my body that show[e] I belong to Jesus.
18 My brothers and sisters, I pray that the grace of our Lord Jesus Christ will be with your spirits. Amen.
Footnotes
- Galatians 6:12 cross Paul uses the cross as a picture of the Good News, the story of Christ’s death to pay for people’s sins. The cross (Christ’s death) was God’s way to save people. Also in verse 14.
- Galatians 6:14 is dead Literally, “has been crucified.”
- Galatians 6:15 this new life … God Or “being the new people God has made.”
- Galatians 6:16 all God’s people Literally, “the Israel of God.”
- Galatians 6:17 scars … show Many times Paul was beaten by people who tried to stop him from teaching about Christ. The scars were from these beatings.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Copyright © 2006 by Bible League International