Add parallel Print Page Options

我说,那承受产业的,虽然是全部产业的主人,但在孩童的时期,却和奴仆没有分别。 他是在监护人和管家之下,直到父亲预先指定的时候。 我们也是这样,作孩童的时候,被世俗的言论所奴役; 但到了时机成熟, 神就差遣他的儿子,由女人所生,而且生在律法之下, 要把律法之下的人救赎出来,好让我们得着嗣子的名分。 你们既然是儿子, 神就差遣他儿子的灵进入我们心里,呼叫“阿爸、父!” 这样,你不再是奴仆,而是儿子;既然是儿子,就靠着 神承受产业了。

保罗为加拉太信徒担忧

从前你们不认识 神的时候,是给那些本来不是 神的作奴仆; 现在你们既然认识 神,更可以说是 神所认识的,怎么还回到那些软弱贫乏的言论,情愿再作它们的奴仆呢? 10 你们严守日子、月份、节期、年份; 11 我为你们担心,恐怕我在你们身上的劳苦是白费了。

12 弟兄们,我请求你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们并没有亏负过我。 13 你们知道,我第一次传福音给你们,是因为身体有病。 14 虽然我的身体对你们是个试炼,你们却没有轻看,也没有厌弃,反而接纳我,好象 神的天使,也好象基督耶稣。 15 现在,你们的欢乐在哪里呢?我可以为你们作证,那时如果可能,你们甚至愿意把你们的眼睛剜出来给我哩! 16 现在我把真理告诉你们,反而成了你们的仇敌吗? 17 那些人热心待你们,并不是出于好意,而是想你们和我疏远,好使你们热心待他们。 18 常常在善事上热心,总是好的;只是不要我在你们那里的时候才是这样。 19 我的孩子们,为了你们我再受生产的痛苦,直到基督在你们里面成形。 20 我恨不得现今就在你们那里,改变我的语气,因为我为你们十分困扰。

两个妇人的寓意

21 你们这愿意在律法之下的人哪!请告诉我,你们没有听过律法吗? 22 经上记着说,亚伯拉罕有两个儿子,一个出于婢女,一个出于自由的妇人。 23 但那出于婢女的,是按着肉体生的;那出于自由的妇人的,是凭着应许生的。 24 这都是寓意的说法:那两个妇人就是两个约,一个是出于西奈山,生子作奴仆,这是夏甲。 25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,相当于现在的耶路撒冷,她和她的儿女都是作奴仆的。 26 那在上面的耶路撒冷是自由的,她是我们的母亲, 27 因为经上记着说:

“不能生育、没有生养的啊,你要欢欣!

没有受过生产痛苦的啊,你要呼喊,大声呼叫!

因为弃妇比有夫之妇有更多儿子。”

28 可是,弟兄们,你们是按着应许作儿女的,好象以撒一样。 29 不过,当时那按着肉体生的,迫害那按着圣灵生的,现在也是这样。 30 然而经上怎样说呢?“把婢女和她的儿子赶出去,因为婢女的儿子,绝对不可以和自由的妇人的儿子一同承受产业。” 31 所以,弟兄们,我们不是婢女的儿女,而是自由的妇人的儿女了。

Ito ang ibig kong sabihin: habang bata pa ang tagapagmana ay wala siyang pagkakaiba sa isang alipin kahit na siya ang may-ari ng lahat. Sa halip ay nasa ilalim siya ng mga tagapangalaga at mga katiwala hanggang dumating ang panahong itinakda ng kanyang ama. Ganoon din tayo. Noong tayo'y mga bata pa, inalipin din tayo ng mga espiritung naghahari sa sanlibutan. Ngunit nang sumapit ang takdang panahon, isinugo ng Diyos ang kanyang Anak. Isinilang siya ng isang babae, at namuhay sa ilalim ng Kautusan, upang (A) palayain ang mga nasa ilalim ng Kautusan, nang sa gayo'y matanggap natin ang karapatang maging mga anak ng Diyos. Sapagkat kayo ngayon ay mga anak na ng Diyos, isinugo niya ang Espiritu ng kanyang Anak, ang Espiritung sumisigaw sa ating[a] mga puso, “Ama,[b] aking Ama!” Kaya't hindi ka na alipin kundi anak. At dahil ikaw ay anak, ikaw ay ginawa na ring tagapagmana sa pamamagitan ng Diyos.

Pinagsabihan ni Pablo ang mga Taga-Galacia

Kayo'y alipin ng mga diyus-diyosan noong hindi pa ninyo kilala ang Diyos. Subalit ngayong nakikilala na ninyo ang Diyos, o mas tamang sabihing, kilala na kayo ng Diyos, bakit kayo bumabalik na naman sa mahihina at hamak na mga espiritung iyan? Bakit ibig ninyong muling maalipin ng mga iyon? 10 Nangingilin kayo ng mga araw, mga buwan, mga panahon, at mga taon! 11 Nangangamba akong ang mga pagpapagal ko para sa inyo'y mawalan ng kabuluhan.

12 Nakikiusap ako sa inyo, mga kapatid, gayahin ninyo ako, sapagkat ako nama'y gaya rin ninyo noon. Wala kayong ginawang masama sa akin. 13 Alam naman ninyong kaya ako nakapangaral ng ebanghelyo sa inyo ay dahil nagkaroon ako ng karamdaman. 14 At kahit na ako'y naging malaking pasanin sa inyo dahil sa aking karamdaman, hindi pa rin ninyo ako hinamak o tinanggihan. Sa halip, tinanggap ninyo ako na parang isang anghel ng Diyos, at para pa ngang si Cristo Jesus! 15 Nasaan na ang kagalakang iyon ngayon?[c] Ano na ang nangyari? Ako mismo ang makapagpapatotoo na kung maaari lang ay dudukutin ninyo noon ang inyong mga mata maibigay lang ito sa akin. 16 Naging kaaway ba ninyo ako ngayon dahil sa pagsasabi ko sa inyo ng katotohanan? 17 Masigasig ang mga taong iyan upang mahikayat kayo, subalit hindi mabuti ang kanilang layunin. Ang naisin nila ay ang ilayo kayo sa akin, upang kayo'y sa kanila maging masigasig. 18 Mabuti naman ang maging laging masigasig, basta para sa mabuting layunin. Gawin ninyo lagi ito at hindi lamang kapag kaharap ninyo ako! 19 Minamahal kong mga anak! Para sa inyo'y muli akong dumaranas ng hirap gaya ng isang babaing nanganganak, hanggang hindi nabubuo sa inyo ang pagkatao ni Cristo. 20 Sana'y kasama ko kayo ngayon upang maiba ko ang tono ng aking pagsasalita. Labis akong nag-aalala para sa inyo!

Paghahambing kina Hagar at Sarah

21 Sabihin ninyo sa akin, kayong nagnanais pailalim sa Kautusan: hindi ba ninyo naririnig ang sinasabi ng Kautusan? 22 Sapagkat (B) nasusulat doon na si Abraham ay nagkaroon ng dalawang anak na lalaki, isa sa aliping babae, at isa sa babaing malaya. 23 Ang anak niya sa alipin ay ipinanganak sa karaniwang paraan,[d] ngunit ang anak niya sa babaing malaya ay isinilang bilang katuparan ng pangako ng Diyos. 24 Ito'y isang paghahambing: Ang mga babaing ito'y larawan ng dalawang tipan. Ang isa ay ang tipan na nagmula sa bundok ng Sinai na inilalarawan ni Hagar na nagsilang ng mga anak para sa pagkaalipin. 25 Ngayon, si Hagar ay kumakatawan sa bundok ng Sinai sa Arabia, at larawan ng kasalukuyang Jerusalem na nasa pagkaalipin, kasama ng kanyang mga mamamayan. 26 Ngunit ang Jerusalem na nasa langit ay malaya, at siya ang ating ina. 27 Sapagkat (C) nasusulat,

“Magalak ka, O babaing baog, ikaw na hindi magkaanak;
    umawit ka at humiyaw sa galak, ikaw na ang sakit sa panganganak ay hindi man lang dinanas;
sapagkat ang mga babaing pinabayaan ay higit na marami ang supling
    kaysa supling ng mga babaing may asawang kapiling.”

28 At tulad ni Isaac, kayo, mga kapatid, ay mga anak ayon sa pangako. 29 Kung paanong inusig noon (D) ng ipinanganak sa karaniwang paraan ang ipinanganak ayon sa Espiritu, ganoon din naman ngayon. 30 Subalit (E) ano ang sinasabi ng kasulatan? “Palayasin mo ang babaing alipin at ang kanyang anak, sapagkat hindi magmamanang magkasama ang anak ng babaing alipin at ang anak ng babaing malaya.” 31 Kaya nga, mga kapatid, hindi tayo mga supling ng babaing alipin, kundi ng babaing malaya.

Footnotes

  1. Galacia 4:6 Sa ibang mga kasulatan ay inyong.
  2. Galacia 4:6 Sa orihinal ay ABBA: hango sa salitang Aramaico na ang kahulugan ay Ama.
  3. Galacia 4:15 o pagiging mapalad.
  4. Galacia 4:23 Sa Griyego, ayon sa laman.