Add parallel Print Page Options

10 con estas palabras: «Tu nombre es Jacob,[a] pero ya no te llamarás así. De aquí en adelante te llamarás Israel».[b] Y, en efecto, ese fue el nombre que le puso.

11 Luego Dios añadió: «Yo soy el Dios Todopoderoso. Sé fecundo y multiplícate. De ti nacerá una nación y una comunidad de naciones, y habrá reyes entre tus vástagos. 12 La tierra que les di a Abraham y a Isaac te la doy a ti, y también a tus descendientes».

Read full chapter

Footnotes

  1. 35:10 En hebreo, Jacob significa él agarra el talón (en sentido figurado: él suplanta o engaña).
  2. 35:10 En hebreo, Israel significa él lucha con Dios.

10 God said to him, “Your name is Jacob,[a] but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel.[b](A) So he named him Israel.

11 And God said to him, “I am God Almighty[c];(B) be fruitful and increase in number.(C) A nation(D) and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants.(E) 12 The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.(F)(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 35:10 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
  2. Genesis 35:10 Israel probably means he struggles with God.
  3. Genesis 35:11 Hebrew El-Shaddai