Add parallel Print Page Options

Hermanos, si alguno fuere sorprendido en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restauradle con espíritu de mansedumbre, considerándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado. Sobrellevad los unos las cargas de los otros, y cumplid así la ley de Cristo. Porque el que se cree ser algo, no siendo nada, a sí mismo se engaña. Así que, cada uno someta a prueba su propia obra, y entonces tendrá motivo de gloriarse solo respecto de sí mismo, y no en otro; porque cada uno llevará su propia carga.

El que es enseñado en la palabra, haga partícipe de toda cosa buena al que lo instruye.

No os engañéis; Dios no puede ser burlado: pues todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. No nos cansemos, pues, de hacer bien; porque a su tiempo segaremos, si no desmayamos. 10 Así que, según tengamos oportunidad, hagamos bien a todos, y mayormente a los de la familia de la fe.

Pablo se gloría en la cruz de Cristo

11 Mirad con cuán grandes letras os escribo de mi propia mano. 12 Todos los que quieren agradar en la carne, estos os obligan a que os circuncidéis, solamente para no padecer persecución a causa de la cruz de Cristo. 13 Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; pero quieren que vosotros os circuncidéis, para gloriarse en vuestra carne. 14 Pero lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por quien el mundo me es crucificado a mí, y yo al mundo. 15 Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino una nueva creación. 16 Y a todos los que anden conforme a esta regla, paz y misericordia sea a ellos, y al Israel de Dios.

17 De aquí en adelante nadie me cause molestias; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.

Bendición final

18 Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.

Brothers, even[a] if a person is overtaken[b] in some trespass, you spiritual ones be restoring[c] such a one in a spirit of gentleness, looking-out-for yourself that you also not be tempted. Be carrying one another’s burdens[d], and in this manner you will fulfill the law of Christ. For if anyone thinks that he is something while being nothing, he is deceiving himself.

Each Person Has a Boast Only With Reference To His Own Proven Work

But let each one prove[e] his own work— and then he will have the boast with reference to himself alone, and not with reference to the other person. For each one will carry his own load[f].

We Will Reap What We Sow. Plant Good Works To Reap a Good Harvest

And let the one being instructed-in the word share with the one instructing in all good things. Do not be deceived— God is not mocked. For whatever a person sows, this he will also reap. Because the one sowing to his own flesh will reap decay from the flesh. But the one sowing to the Spirit will reap eternal life from the Spirit. And let us not grow-weary while doing good. For in His own time we not losing-heart[g] will reap. 10 So then, while we have[h] opportunity[i], let us be working good to everyone, but especially to the family-members of the faith.

Those Wanting Your Circumcision Are Seeking To Boast In Your Flesh, Not To Keep The Law

11 See with what large letters I wrote to you with my own hand! 12 All who want to make-a-good-showing[j] in the flesh— these ones are compelling you to receive-circumcision only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ. 13 For not even the ones receiving-circumcision themselves are keeping the Law. But they want you to receive-circumcision in order that they might boast in your flesh.

I Will Boast Only In The Cross of Christ. Peace Be Upon All Who Do The Same

14 But for me, may it never be that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which[k] the world has been crucified to me, and I to the world. 15 For neither circumcision nor uncircumcision is anything, but a new creation. 16 And all who will walk-in-line with this standard[l]— peace and mercy be upon them, and[m] upon the Israel of God. 17 Henceforth[n] let no one be causing troubles for me. For I bear the brand-marks[o] of Jesus on my body.

18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

Footnotes

  1. Galatians 6:1 That is, even if one is caught in an explicit sin, do not respond in the conceit that you yourself are invulnerable.
  2. Galatians 6:1 Or, caught, surprised.
  3. Galatians 6:1 That is, be engaged in the process of restoring such a one.
  4. Galatians 6:2 Or, weights, impediments.
  5. Galatians 6:4 That is, prove by testing and examination.
  6. Galatians 6:5 That is, load of work accomplished for Christ.
  7. Galatians 6:9 Or, fainting, giving-out.
  8. Galatians 6:10 That is, in this life.
  9. Galatians 6:10 Or, time.
  10. Galatians 6:12 Or, put-on-a-good-face.
  11. Galatians 6:14 Or, Whom.
  12. Galatians 6:16 Or, rule, norm.
  13. Galatians 6:16 Or, even.
  14. Galatians 6:17 Or, Finally.
  15. Galatians 6:17 That is, of ownership.

Hermanos (A), aun si alguno es sorprendido en alguna falta, vosotros que sois espirituales(B), restauradlo(C) en un espíritu de mansedumbre(D), mirándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado. Llevad los unos las cargas de los otros(E), y cumplid así la ley de Cristo(F). Porque si alguno se cree que es algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo(G). Pero que cada uno examine su propia obra(H), y entonces tendrá motivo para gloriarse(I) solamente con respecto a sí mismo, y no con respecto a otro. Porque cada uno llevará su propia carga(J).

Y al que se le enseña la palabra, que comparta toda cosa buena con el que le enseña(K). No os dejéis engañar(L), de Dios nadie se burla[a](M); pues todo lo que el hombre siembre, eso también segará(N). Porque el que siembra para su propia carne, de la carne segará corrupción(O), pero el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna(P). Y no nos cansemos[b] de hacer el bien, pues a su tiempo, si no nos cansamos, segaremos(Q). 10 Así que entonces, hagamos bien a todos según tengamos oportunidad(R), y especialmente a los de la familia[c](S) de la fe(T).

Declaraciones finales

11 Mirad con qué letras tan grandes os escribo[d] de mi propia mano(U). 12 Los que desean agradar[e] en la carne(V) tratan de obligaros a que os circuncidéis(W), simplemente para no ser perseguidos(X) a causa de la cruz de Cristo. 13 Porque ni aun los mismos que son[f] circuncidados guardan la ley(Y), mas ellos desean haceros circuncidar para gloriarse en vuestra carne(Z). 14 Pero jamás(AA) acontezca que yo me gloríe, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo(AB), por el cual el mundo ha sido crucificado para mí(AC) y yo para el mundo(AD). 15 Porque[g] ni la circuncisión es nada, ni la incircuncisión(AE), sino una nueva creación[h](AF). 16 Y a los que anden conforme a esta regla[i], paz y misericordia sea sobre ellos y sobre el Israel de Dios(AG).

17 De aquí en adelante nadie me cause molestias, porque yo llevo en mi cuerpo las marcas[j](AH) de Jesús.

18 Hermanos(AI), la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu(AJ). Amén.

Footnotes

  1. Gálatas 6:7 Lit., Dios no es burlado
  2. Gálatas 6:9 O, no desmayemos
  3. Gálatas 6:10 Lit., de la casa
  4. Gálatas 6:11 U, os he escrito
  5. Gálatas 6:12 O, presentarse bien
  6. Gálatas 6:13 Algunos mss. antiguos dicen: han sido
  7. Gálatas 6:15 Algunos mss. antiguos agregan: en Cristo Jesús
  8. Gálatas 6:15 O, criatura
  9. Gálatas 6:16 O, sigan esta regla
  10. Gálatas 6:17 O, cicatrices

Doing Good to All

Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit(A) should restore(B) that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted. Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.(C) If anyone thinks they are something(D) when they are not, they deceive themselves.(E) Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone,(F) without comparing themselves to someone else,(G) for each one should carry their own load.(H) Nevertheless, the one who receives instruction in the word should share all good things with their instructor.(I)

Do not be deceived:(J) God cannot be mocked. A man reaps what he sows.(K) Whoever sows to please their flesh,(L) from the flesh will reap destruction;(M) whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.(N) Let us not become weary in doing good,(O) for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.(P) 10 Therefore, as we have opportunity, let us do good(Q) to all people, especially to those who belong to the family(R) of believers.

Not Circumcision but the New Creation

11 See what large letters I use as I write to you with my own hand!(S)

12 Those who want to impress people by means of the flesh(T) are trying to compel you to be circumcised.(U) The only reason they do this is to avoid being persecuted(V) for the cross of Christ. 13 Not even those who are circumcised keep the law,(W) yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh.(X) 14 May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ,(Y) through which[a] the world has been crucified to me, and I to the world.(Z) 15 Neither circumcision nor uncircumcision means anything;(AA) what counts is the new creation.(AB) 16 Peace and mercy to all who follow this rule—to[b] the Israel of God.

17 From now on, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks(AC) of Jesus.

18 The grace of our Lord Jesus Christ(AD) be with your spirit,(AE) brothers and sisters. Amen.

Footnotes

  1. Galatians 6:14 Or whom
  2. Galatians 6:16 Or rule and to