Add parallel Print Page Options

Non angustiatevi di nulla, ma in ogni cosa fate conoscere le vostre richieste a Dio in preghiere e suppliche, accompagnate da ringraziamenti. E la pace di Dio, che supera ogni intelligenza, custodirà i vostri cuori e i vostri pensieri in Cristo Gesù.

Quindi, fratelli, tutte le cose vere, tutte le cose onorevoli, tutte le cose giuste, tutte le cose pure, tutte le cose amabili, tutte le cose di buona fama, quelle in cui è qualche virtù e qualche lode, siano oggetto dei vostri pensieri.

Read full chapter

(A)Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with (B)thanksgiving, let your requests be made known to God; and (C)the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.

Meditate on These Things

Finally, brethren, whatever things are (D)true, whatever things are (E)noble, whatever things are (F)just, (G)whatever things are pure, whatever things are (H)lovely, whatever things are of good report, if there is any virtue and if there is anything praiseworthy—meditate on these things.

Read full chapter

Do not be anxious about anything,(A) but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.(B) And the peace of God,(C) which transcends all understanding,(D) will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things.

Read full chapter