Print Page Options

El valor infinito de conocer a Cristo

Por lo demás, hermanos míos, regocíjense en el Señor(A). A mí no me es molesto escribirles otra vez lo mismo, y para ustedes es motivo de seguridad. Cuídense de esos perros(B), cuídense de los malos obreros(C), cuídense de la falsa circuncisión[a].

Porque nosotros somos la verdadera circuncisión[b], que adoramos en el Espíritu de Dios[c](D) y nos gloriamos en Cristo Jesús(E), no poniendo la confianza en la carne, aunque yo mismo podría confiar[d] también en la carne(F). Si algún otro cree tener motivo para confiar en la carne, yo mucho más: circuncidado a los ocho días de nacer(G), del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos(H); en cuanto a la ley, fariseo(I); en cuanto al celo, perseguidor de la iglesia(J); en cuanto a la justicia de[e] la ley(K), hallado irreprensible(L). Pero todo lo que para mí era ganancia, lo he estimado como pérdida por amor de Cristo(M).

Y aún más, yo estimo como pérdida todas las cosas en vista del incomparable valor de conocer a[f] Cristo Jesús(N), mi Señor. Por Él lo he perdido todo, y lo considero como basura a fin de ganar a Cristo, y ser hallado en Él, no teniendo mi propia justicia derivada de la ley(O), sino la que es por la fe en Cristo[g], la justicia que procede de Dios sobre la base de la fe(P), 10 y conocerlo a Él(Q), el poder de Su resurrección(R) y la participación en Sus padecimientos(S), llegando a ser como Él en Su muerte[h](T), 11 a fin de llegar[i](U) a la resurrección de entre los muertos.

12 No es que ya lo haya alcanzado(V) o que ya haya llegado a ser perfecto(W), sino que sigo adelante, a fin de poder[j] alcanzar(X) aquello para lo cual también[k] fui alcanzado por Cristo Jesús(Y). 13 Hermanos, yo mismo no considero haberlo ya alcanzado. Pero una cosa hago: olvidando lo que queda atrás(Z) y extendiéndome a lo que está delante, 14 prosigo hacia la meta para obtener el premio(AA) del supremo llamamiento de Dios(AB) en Cristo Jesús(AC).

15 Así que todos los que somos perfectos[l](AD), tengamos esta misma actitud; y si en algo tienen una actitud distinta(AE), eso también se lo revelará Dios(AF). 16 Sin embargo, continuemos viviendo[m] según la misma norma que hemos alcanzado(AG).

La ciudadanía celestial

17 Hermanos, sean imitadores míos(AH), y observen a los que andan según el ejemplo(AI) que tienen en nosotros. 18 Porque muchos andan como[n] les he dicho muchas veces, y ahora se lo digo aun llorando(AJ), que son enemigos de la cruz de Cristo(AK), 19 cuyo fin es perdición, cuyo dios es su apetito[o](AL) y cuya gloria está en su vergüenza(AM), los cuales piensan solo en las cosas terrenales(AN).

20 Porque nuestra ciudadanía[p] está en los cielos(AO), de donde también ansiosamente esperamos a un Salvador, el Señor Jesucristo(AP), 21 el cual transformará el cuerpo de nuestro estado de humillación[q] en conformidad(AQ) al cuerpo de Su gloria[r](AR), por el ejercicio del poder(AS) que tiene aun para sujetar todas las cosas a Él mismo(AT).

Footnotes

  1. 3:2 Lit. de la mutilación; (gr. katatomé).
  2. 3:3 Lit. el cortamiento; (gr. peritomé).
  3. 3:3 O adoramos a Dios en espíritu.
  4. 3:4 Lit. tener confianza.
  5. 3:6 Lit. en.
  6. 3:8 Lit. del conocimiento de.
  7. 3:9 I.e. el Mesías.
  8. 3:10 Lit. conformado a su muerte.
  9. 3:11 Lit. si de alguna manera llegue.
  10. 3:12 Lit. por si acaso pudiera.
  11. 3:12 O porque también.
  12. 3:15 O maduros.
  13. 3:16 Lit. siguiendo en línea.
  14. 3:18 Lit. los cuales.
  15. 3:19 Lit. vientre.
  16. 3:20 O patria.
  17. 3:21 O nuestro humilde cuerpo.
  18. 3:21 O su cuerpo glorioso.

Sobre la circuncisión y la ley

Por lo demás, hermanos míos, alégrense en el Señor. Para mí no es ninguna molestia repetir lo que ya les he escrito, y para ustedes es útil. Cuídense de esa gente despreciable, de los malos trabajadores, de esos que mutilan el cuerpo; porque los verdaderos circuncidados somos nosotros, los que adoramos a Dios movidos por su Espíritu, y nos gloriamos de ser de Cristo Jesús, y no ponemos nuestra confianza en las cosas externas. Aunque también yo tengo razones para confiar en tales cosas. Nadie tendría más razones que yo para confiar en ellas: me circuncidaron a los ocho días de nacer, soy de raza israelita, pertenezco a la tribu de Benjamín, soy hebreo e hijo de hebreos. En cuanto a la interpretación de la ley judía, fui del partido fariseo; era tan fanático, que perseguía a los de la iglesia; y en cuanto a la justicia que se basa en el cumplimiento de la ley, era irreprochable. Pero todo esto, que antes valía mucho para mí, ahora, a causa de Cristo, lo tengo por algo sin valor. Aún más, a nada le concedo valor si lo comparo con el bien supremo de conocer a Cristo Jesús, mi Señor. Por causa de Cristo lo he perdido todo, y todo lo considero basura a cambio de ganarlo a él y encontrarme unido a él; no con una justicia propia, adquirida por medio de la ley, sino con la justicia que se adquiere por la fe en Cristo, la que da Dios con base en la fe. 10 Lo que quiero es conocer a Cristo, sentir en mí el poder de su resurrección y la solidaridad en sus sufrimientos; haciéndome semejante a él en su muerte, 11 espero llegar a la resurrección de los muertos.

Todavía no hemos llegado a la meta

12 No quiero decir que ya lo haya conseguido todo, ni que ya sea perfecto; pero sigo adelante con la esperanza de alcanzarlo, puesto que Cristo Jesús me alcanzó primero. 13 Hermanos, no digo que yo mismo ya lo haya alcanzado; lo que sí hago es olvidarme de lo que queda atrás y esforzarme por alcanzar lo que está delante, 14 para llegar a la meta y ganar el premio celestial que Dios nos llama a recibir por medio de Cristo Jesús.

15 Todos los que ya poseemos una fe madura, debemos pensar de esta manera. Si en alguna cosa ustedes piensan de otro modo, Dios les hará ver esto también. 16 Pero, eso sí, debemos vivir de acuerdo con lo que ya hemos alcanzado.

Somos ciudadanos del cielo

17 Hermanos, sigan mi ejemplo y fíjense también en los que viven según el ejemplo que nosotros les hemos dado a ustedes. 18 Ya les he dicho muchas veces, y ahora se lo repito con lágrimas, que hay muchos que están viviendo como enemigos de la cruz de Cristo, 19 y su fin es la perdición. Su dios son sus propios apetitos, y sienten orgullo de lo que debería darles vergüenza. Sólo piensan en las cosas de este mundo. 20 En cambio, nosotros somos ciudadanos del cielo, y estamos esperando que del cielo venga el Salvador, el Señor Jesucristo, 21 que cambiará nuestro cuerpo miserable para que sea como su propio cuerpo glorioso. Y lo hará por medio del poder que tiene para dominar todas las cosas.

Knowing Christ

In addition, my brothers and sisters, rejoice(A) in the Lord. To write to you again about this is no trouble for me and is a safeguard for you.

Watch out for the dogs, watch out for the evil(B) workers, watch out for those who mutilate the flesh. For we are the circumcision,(C) the ones who worship by the Spirit(D) of God, boast in Christ Jesus,(E) and do not put confidence in the flesh— although I have reasons for confidence in the flesh. If anyone else thinks he has grounds for confidence in the flesh, I have more: circumcised the eighth day;(F) of the nation of Israel,(G) of the tribe of Benjamin,(H) a Hebrew born of Hebrews; regarding the law,(I) a Pharisee; regarding zeal,(J) persecuting(K) the church; regarding the righteousness that is in the law,(L) blameless.(M)

But everything that was a gain to me, I have considered to be a loss because of Christ. More than that, I also consider everything to be a loss in view of the surpassing value(N) of knowing Christ(O) Jesus my Lord. Because of him I have suffered the loss of all things and consider them as dung, so that I may gain Christ(P) and be found in him, not having a righteousness of my own from the law,(Q) but one that is through faith in Christ[a]—the righteousness from God based on faith.(R) 10 My goal is to know him and the power of his resurrection and the fellowship of his sufferings,(S) being conformed to his death,(T) 11 assuming that I will somehow reach the resurrection from among the dead.

Reaching Forward to God’s Goal

12 Not that I have already reached the goal or am already perfect, but I make every effort to take hold(U) of it because I also have been taken hold of by Christ Jesus. 13 Brothers and sisters, I do not[b] consider myself to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind(V) and reaching forward to what is ahead, 14 I pursue as my goal the prize promised by God’s heavenly[c] call in Christ Jesus.(W) 15 Therefore, let all of us who are mature think this way. And if you think differently about anything, God will reveal(X) this also to you. 16 In any case, we should live up to whatever truth we have attained. 17 Join in imitating me, brothers and sisters, and pay careful attention to those who live according to the example you have in us. 18 For I have often told you, and now say again with tears, that many live as enemies of the cross(Y) of Christ. 19 Their end is destruction; their god is their stomach; their glory(Z) is in their shame; and they are focused on earthly things. 20 Our citizenship is in heaven, and we eagerly wait for a Savior from there, the Lord Jesus Christ. 21 He will transform the body of our humble condition into the likeness of his glorious(AA) body,(AB) by the power that enables him to subject everything to himself.

Footnotes

  1. 3:9 Or through the faithfulness of Christ
  2. 3:13 Other mss read not yet
  3. 3:14 Or upward

Предостережение против тех, кто надеется на свою праведность

Наконец, братья, радуйтесь в Господе! Мне не трудно писать об этом еще и еще раз, потому что для вас это будет надежней.

Берегитесь псов, берегитесь людей, делающих зло, берегитесь «членовредителей»[a]. Истинно обрезанные – это мы с вами, поклоняющиеся под руководством Духа Божьего, хвалящиеся Иисусом Христом и не полагающиеся на внешнее, хотя я и могу полагаться на это. Если у кого-то и есть основания полагаться на внешнее, то тем более у меня. Я был обрезан на восьмой день от рождения, происхожу из израильского народа, из рода Вениамина. Я чистокровный еврей[b], и по отношению к Закону – фарисей. Я ревностно преследовал Церковь, и с точки зрения законнической праведности – беспорочен.

Но все, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Христа считаю потерей. И не только это, но и все прочее я считаю потерей в сравнении с бесценным познанием моего Господа Иисуса Христа. Ради Него все остальное в мире я стал почитать за сор, и я все отбросил прочь ради приобретения Христа, ради того, чтобы быть с Ним не со своей уже праведностью по Закону, но с праведностью по вере во Христа, праведностью, приходящей от Бога через веру. 10 Я хочу познать Христа и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти. 11 Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мертвых.

12 Не то, чтобы я уже приобрел это или уже стал совершенным, но я стремлюсь приобрести, потому что меня приобрел Христос Иисус. 13 Братья, я не считаю, что я уже достиг этого, а лишь забывая все, что осталось позади, иду к тому, что впереди. 14 Я стремительно иду к цели, чтобы получить награду высшего Божьего звания в Иисусе Христе.

15 Нам всем, духовно зрелым людям, следовало бы так смотреть на вещи. Если же вы в чем-то мыслите иначе, то и это Бог вам откроет. 16 Но давайте будем жить согласно тому, чего мы уже достигли.

Наша Родина на небесах

17 Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас. 18 Потому что многие, о которых я вам говорил раньше и сейчас говорю со слезами на глазах, живут как враги креста Христова. 19 Их конец – погибель, их бог – это их желудок, и то, чем они хвалятся, позорит их; их мысли направлены на земное. 20 Наша же родина на небесах, и оттуда мы ожидаем Спасителя Иисуса Христа. 21 Ему дана сила покорить Себе все, и действием этой силы Он изменит наши униженные тела так, что они будут подобны Его славному телу.

Footnotes

  1. 3:2 Это были лжеучители, которые проповедовали, что для спасения необходимо быть обрезанным.
  2. 3:5 Букв.: «Я еврей из евреев».

No Confidence in the Flesh

Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again,(A) and it is a safeguard for you. Watch out for those dogs,(B) those evildoers, those mutilators of the flesh. For it is we who are the circumcision,(C) we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus,(D) and who put no confidence in the flesh— though I myself have reasons for such confidence.(E)

If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more: circumcised(F) on the eighth day, of the people of Israel,(G) of the tribe of Benjamin,(H) a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;(I) as for zeal,(J) persecuting the church;(K) as for righteousness based on the law,(L) faultless.

But whatever were gains to me I now consider loss(M) for the sake of Christ. What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing(N) Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ(O) and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law,(P) but that which is through faith in[a] Christ—the righteousness(Q) that comes from God on the basis of faith.(R) 10 I want to know(S) Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings,(T) becoming like him in his death,(U) 11 and so, somehow, attaining to the resurrection(V) from the dead.

12 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal,(W) but I press on to take hold(X) of that for which Christ Jesus took hold of me.(Y) 13 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind(Z) and straining toward what is ahead, 14 I press on(AA) toward the goal to win the prize(AB) for which God has called(AC) me heavenward in Christ Jesus.

Following Paul’s Example

15 All of us, then, who are mature(AD) should take such a view of things.(AE) And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.(AF) 16 Only let us live up to what we have already attained.

17 Join together in following my example,(AG) brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do.(AH) 18 For, as I have often told you before and now tell you again even with tears,(AI) many live as enemies of the cross of Christ.(AJ) 19 Their destiny(AK) is destruction, their god is their stomach,(AL) and their glory is in their shame.(AM) Their mind is set on earthly things.(AN) 20 But our citizenship(AO) is in heaven.(AP) And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,(AQ) 21 who, by the power(AR) that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies(AS) so that they will be like his glorious body.(AT)

Footnotes

  1. Philippians 3:9 Or through the faithfulness of