Ezequiel 39
Biblia del Jubileo
39 Tú pues, hijo de hombre, profetiza contra Gog, y di: Así dijo el Señor DIOS: He aquí yo estoy contra ti, oh Gog, príncipe de la cabecera de Mesec y Tubal;
2 y te quebrantaré, y te sextaré, y te haré subir de las partes del norte, y te traeré sobre los montes de Israel;
3 y sacaré tu arco de tu mano izquierda, y derribaré tus saetas de tu mano derecha.
4 Sobre los montes de Israel caerás tú, y todas tus compañías, y los pueblos que fueron contigo; a toda ave y a toda cosa que vuela, y a las bestias del campo, te he dado por comida.
5 Sobre la faz del campo caerás; porque yo he hablado, dijo el Señor DIOS.
6 Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los que moran seguramente en las islas; y sabrán que yo soy el SEÑOR.
7 Y haré notorio mi santo Nombre en medio de mi pueblo Israel, y nunca más dejaré mancillar mi santo Nombre; y sabrán los gentiles que yo soy el SEÑOR, Santo en Israel.
8 He aquí, vino y fue, dijo el Señor DIOS: este es el día del cual yo hablé.
9 Y los moradores de las ciudades de Israel saldrán, y encenderán y quemarán armas, escudos, paveses, arcos, saetas, bastones de mano, y lanzas; y las quemarán en el fuego por siete años.
10 Y no traerán leña del campo, ni cortarán de los bosques, sino que quemarán las armas en el fuego; y despojarán a sus despojadores, y robarán a los que les robaron, dijo el Señor DIOS.
11 Y será en aquel tiempo, que yo daré a Gog lugar para sepulcro allí en Israel, el valle de los que pasan al oriente del mar, y obstruirá el paso a los transeúntes, pues allí enterrarán a Gog y a toda su multitud; y lo llamarán, El valle de Hamón-gog.
12 Y la Casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra;
13 los enterrará todo el pueblo de la tierra; y será para ellos célebre el día que yo sea glorificado, dijo el Señor DIOS.
14 Y tomarán hombres de jornal, los cuales irán por el país con los que viajaren, para enterrar a los que quedaron sobre la faz de la tierra, a fin de limpiarla; al cabo de siete meses harán el reconocimiento.
15 Y pasarán los que irán por la tierra, y el que viere los huesos de algún hombre, edificará junto a ellos una señal, hasta que los entierren los sepultureros en el valle de Hamón-gog.
16 Y también el nombre de la ciudad será Hamona; y limpiarán la tierra.
17 Y tú, hijo de hombre, así dijo el Señor DIOS: Di a las aves, a todo volátil, y a toda bestia del campo: Juntaos, y venid; reuníos de todas partes a mi víctima que os sacrifico, un sacrificio grande sobre los montes de Israel, y comeréis carne y beberéis sangre.
18 Comeréis carne de fuertes, y beberéis sangre de príncipes de la tierra; de carneros, de corderos, de machos cabríos, de bueyes, y de toros, engordados todos en Basán.
19 Y comeréis gordura hasta saciaros, y beberéis sangre hasta embriagaros, de mi sacrificio que yo os sacrifiqué.
20 Y os saciaréis sobre mi mesa, de caballos, y de carros fuertes, y de todos los hombres de guerra, dijo el Señor DIOS.
21 Y pondré mi gloria entre los gentiles, y todos los gentiles verán mi juicio que hice, y mi mano que sobre ellos puse.
22 Y de aquel día en adelante sabrá la Casa de Israel que yo soy el SEÑOR su Dios.
23 Y sabrán los gentiles que la Casa de Israel fue llevada cautiva por su iniquidad; por cuanto se rebelaron contra mí, y yo escondí de ellos mi rostro, y los entregué en mano de sus enemigos, y cayeron todos a espada.
24 Conforme a su inmundicia y conforme a sus rebeliones hice con ellos; y de ellos escondí mi rostro.
25 Por tanto, así dijo el Señor DIOS: Ahora volveré la cautividad de Jacob, y tendré misericordia de toda la Casa de Israel, y celaré por mi santo Nombre.
26 Y ellos sentirán su vergüenza, y toda su rebelión con que se rebelaron contra mí, cuando habitaban en su tierra seguramente, y no había quien los espantare.
27 Cuando los volveré de los pueblos, y los juntaré de las tierras de sus enemigos, y fuere santificado en ellos en ojos de muchos gentiles.
28 Y sabrán que yo soy el SEÑOR su Dios, cuando después de haberlos hecho pasar a los gentiles, los juntaré sobre su tierra, sin dejar más allá ninguno de ellos.
29 Ni esconderé más de ellos mi rostro; porque derramaré mi Espíritu sobre la Casa de Israel, dijo el Señor DIOS.
Ezekiel 39
English Standard Version
39 “And you, (A)son of man, (B)prophesy against (C)Gog and say, Thus says the Lord God: Behold, (D)I am against you, O Gog, (E)chief prince of (F)Meshech[a] and (G)Tubal. 2 (H)And I will turn you about and drive you forward,[b] and bring you up from (I)the uttermost parts of the north, and lead you against the (J)mountains of Israel. 3 Then (K)I will strike your bow from your left hand, and (L)will make your arrows drop out of your right hand. 4 (M)You shall fall on (N)the mountains of Israel, you and all your (O)hordes and the peoples who are with you. (P)I will give you to birds of prey of every sort and to the beasts of the field to be devoured. 5 You shall fall in the open field, for (Q)I have spoken, declares the Lord God. 6 (R)I will send fire on (S)Magog and on those (T)who dwell securely in (U)the coastlands, and (V)they shall know that I am the Lord.
7 “And (W)my holy name I will make known in the midst of my people Israel, and (X)I will not let my holy name be profaned anymore. And (Y)the nations shall know that I am (Z)the Lord, the Holy One in Israel. 8 (AA)Behold, it is coming and it will be brought about, declares the Lord God. That is the day (AB)of which I have spoken.
9 “Then those who dwell in the cities of Israel will go out and (AC)make fires of the weapons and burn them, shields and bucklers, bow and arrows, (AD)clubs[c] and spears; and they will make fires of them for seven years, 10 so that they will not need to take wood out of the field or cut down any out of the forests, for (AE)they will make their fires of the weapons. (AF)They will seize the spoil of those who despoiled them, and plunder those who plundered them, declares the Lord God.
11 “On that day I will give to (AG)Gog a place for burial in Israel, the Valley of the Travelers, east of the sea. It will block the travelers, for there Gog and all his multitude will be buried. It will be called the Valley of (AH)Hamon-gog.[d] 12 For (AI)seven months the house of Israel will be burying them, in order (AJ)to cleanse the land. 13 All the people of the land will bury them, and it will bring them renown on the day that (AK)I show my glory, declares the Lord God. 14 They will set apart men to travel through the land regularly and bury those travelers remaining on the face of the land, so as (AL)to cleanse it. At[e] the end of (AM)seven months they will make their search. 15 And when these travel through the land and anyone sees a human bone, then he shall set up a sign by it, till the buriers have buried it in the Valley of (AN)Hamon-gog. 16 (Hamonah[f] is also the name of the city.) Thus shall they cleanse the land.
17 “As for you, (AO)son of man, thus says the Lord God: (AP)Speak to (AQ)the birds of every sort and to (AR)all beasts of the field: ‘Assemble and come, gather from all around to (AS)the sacrificial feast that I am preparing for you, a great sacrificial feast on the mountains of Israel, and you shall eat flesh and drink blood. 18 (AT)You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth—of rams, of lambs, and of he-goats, of bulls, all of them (AU)fat beasts of Bashan. 19 And you shall eat fat till you are filled, and drink blood till you are drunk, at the sacrificial feast that I am preparing for you. 20 And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with mighty men and all kinds of warriors,’ declares the Lord God.
21 “And (AV)I will set my glory among the nations, and all the nations shall see (AW)my judgment that I have executed, and (AX)my hand that I have laid on them. 22 (AY)The house of Israel shall know that I am the Lord their God, from that day forward. 23 And (AZ)the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they dealt so treacherously with me that (BA)I hid my face from them and (BB)gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword. 24 I dealt with them (BC)according to their uncleanness and their transgressions, and hid my face from them.
The Lord Will Restore Israel
25 “Therefore thus says the Lord God: Now (BD)I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on (BE)the whole house of Israel, and (BF)I will be jealous for my holy name. 26 They shall (BG)forget their shame and all the treachery they have practiced against me, when (BH)they dwell securely in their land with (BI)none to make them afraid, 27 (BJ)when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies' lands, (BK)and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations. 28 (BL)Then they shall know that I am the Lord their God, because I sent them into exile among the nations and then assembled them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations anymore. 29 (BM)And I will not hide my face anymore from them, when (BN)I pour out my Spirit upon the house of Israel, declares the Lord God.”
Footnotes
- Ezekiel 39:1 Or Gog, prince of Rosh, Meshech
- Ezekiel 39:2 Or and drag you along
- Ezekiel 39:9 Or javelins
- Ezekiel 39:11 Hamon-gog means the multitude of Gog
- Ezekiel 39:14 Or Until
- Ezekiel 39:16 Hamonah means multitude
以西结书 39
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
预言歌革受罚
39 “人子啊,你要向歌革发预言攻击他,说:‘主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。 2 我必调转你,领你前往,使你从北方的极处上来,带你到以色列的山上。 3 我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。 4 你和你的军队并同着你的列国人,都必倒在以色列的山上,我必将你给各类的鸷鸟和田野的走兽做食物。 5 你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。 6 我要降火在玛各和海岛安然居住的人身上,他们就知道我是耶和华。 7 我要在我民以色列中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎,列国人就知道我是耶和华,以色列中的圣者。
以色列人取其器械为薪
8 ‘主耶和华说:这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。 9 住以色列城邑的人必出去捡器械,就是大小盾牌、弓箭、梃杖、枪矛,都当柴烧火,直烧七年, 10 甚至他们不必从田野捡柴,也不必从树林伐木。因为他们要用器械烧火,并且抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。这是主耶和华说的。
葬其尸于以色列地
11 ‘当那日,我必将以色列地的谷,就是海东人所经过的谷,赐给歌革为坟地,使经过的人到此停步。在那里,人必葬埋歌革和他的群众,就称那地为哈们歌革谷。 12 以色列家的人必用七个月葬埋他们,为要洁净全地。 13 全地的居民都必葬埋他们。当我得荣耀的日子,这事必叫他们得名声。这是主耶和华说的。 14 他们必分派人时常巡查遍地,与过路的人一同葬埋那剩在地面上的尸首,好洁净全地。过了七个月,他们还要巡查。 15 巡查遍地的人要经过全地,见有人的骸骨,就在旁边立一标记,等葬埋的人来将骸骨葬在哈们歌革谷。 16 他们必这样洁净那地,并有一城名叫哈摩那。’
飞鸟食其肉饮其血
17 “人子啊,主耶和华如此说:你要对各类的飞鸟和田野的走兽说:‘你们聚集来吧!要从四方聚到我为你们献祭之地,就是在以色列山上献大祭之地,好叫你们吃肉喝血。 18 你们必吃勇士的肉,喝地上首领的血,就如吃公绵羊、羊羔、公山羊、公牛,都是巴珊的肥畜。 19 你们吃我为你们所献的祭,必吃饱了脂油,喝醉了血。 20 你们必在我席上饱吃马匹和坐车的人,并勇士和一切的战士。’这是主耶和华说的。
以色列家因罪被弃
21 “我必显我的荣耀在列国中,万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。 22 这样,从那日以后,以色列家必知道我是耶和华他们的神。 23 列国人也必知道以色列家被掳掠,是因他们的罪孽。他们得罪我,我就掩面不顾,将他们交在敌人手中,他们便都倒在刀下。 24 我是照他们的污秽和罪过待他们,并且我掩面不顾他们。
后必蒙恩复归故土
25 “主耶和华如此说:我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。 26 他们在本地安然居住,无人惊吓,是我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来。我在许多国的民眼前,在他们身上显为圣的时候,他们要担当自己的羞辱和干犯我的一切罪。 28 因我使他们被掳到外邦人中,后又聚集他们归回本地,他们就知道我是耶和华他们的神。我必不再留他们一人在外邦。 29 我也不再掩面不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是主耶和华说的。”
Ezekiel 39
New International Version
39 “Son of man, prophesy against Gog(A) and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Gog, chief prince of[a] Meshek(B) and Tubal.(C) 2 I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north(D) and send you against the mountains of Israel.(E) 3 Then I will strike your bow(F) from your left hand and make your arrows(G) drop from your right hand. 4 On the mountains of Israel you will fall, you and all your troops and the nations with you. I will give you as food to all kinds of carrion birds(H) and to the wild animals.(I) 5 You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Sovereign Lord.(J) 6 I will send fire(K) on Magog(L) and on those who live in safety in the coastlands,(M) and they will know(N) that I am the Lord.
7 “‘I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned,(O) and the nations will know(P) that I the Lord am the Holy One in Israel.(Q) 8 It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign Lord. This is the day(R) I have spoken of.
9 “‘Then those who live in the towns of Israel will go out and use the weapons for fuel and burn them up—the small and large shields, the bows and arrows,(S) the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel.(T) 10 They will not need to gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons for fuel. And they will plunder(U) those who plundered them and loot those who looted them, declares the Sovereign Lord.(V)
11 “‘On that day I will give Gog a burial place in Israel, in the valley of those who travel east of the Sea. It will block the way of travelers, because Gog and all his hordes will be buried(W) there. So it will be called the Valley of Hamon Gog.[b](X)
12 “‘For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land.(Y) 13 All the people of the land will bury them, and the day I display my glory(Z) will be a memorable day for them, declares the Sovereign Lord. 14 People will be continually employed in cleansing the land. They will spread out across the land and, along with others, they will bury any bodies that are lying on the ground.
“‘After the seven months they will carry out a more detailed search. 15 As they go through the land, anyone who sees a human bone will leave a marker beside it until the gravediggers bury it in the Valley of Hamon Gog, 16 near a town called Hamonah.[c] And so they will cleanse the land.’
17 “Son of man, this is what the Sovereign Lord says: Call out to every kind of bird(AA) and all the wild animals: ‘Assemble and come together from all around to the sacrifice I am preparing for you, the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat flesh and drink blood.(AB) 18 You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls—all of them fattened animals from Bashan.(AC) 19 At the sacrifice(AD) I am preparing for you, you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk. 20 At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,’ declares the Sovereign Lord.(AE)
21 “I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them.(AF) 22 From that day forward the people of Israel will know that I am the Lord their God. 23 And the nations will know that the people of Israel went into exile for their sin, because they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies, and they all fell by the sword.(AG) 24 I dealt with them according to their uncleanness and their offenses, and I hid my face from them.(AH)
25 “Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will now restore the fortunes of Jacob[d](AI) and will have compassion(AJ) on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name.(AK) 26 They will forget their shame and all the unfaithfulness they showed toward me when they lived in safety(AL) in their land with no one to make them afraid.(AM) 27 When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will be proved holy through them in the sight of many nations.(AN) 28 Then they will know that I am the Lord their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them(AO) to their own land, not leaving any behind.(AP) 29 I will no longer hide my face(AQ) from them, for I will pour out my Spirit(AR) on the people of Israel, declares the Sovereign Lord.(AS)”
Footnotes
- Ezekiel 39:1 Or Gog, prince of Rosh,
- Ezekiel 39:11 Hamon Gog means hordes of Gog.
- Ezekiel 39:16 Hamonah means horde.
- Ezekiel 39:25 Or now bring Jacob back from captivity
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

