Add parallel Print Page Options

The Prince, Feast, and Offerings

46 ‘Thus says Lord Yahweh, “The (A)gate of the (B)inner court facing east shall be (C)shut the six (D)working days; but it shall be opened on the (E)sabbath day and opened on the day of the (F)new moon. Then the (G)prince shall enter by way of the porch of the gate from outside and stand by the (H)post of the gate. Then the priests shall provide his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate and then go out; but the gate shall not be (I)shut until the evening. And the (J)people of the land shall also worship at the entrance of that gate before Yahweh on the sabbaths and on the (K)new moons. Now the (L)burnt offering which the prince shall bring near to Yahweh on the sabbath day shall be (M)six lambs without blemish and a ram without blemish; and the (N)grain offering shall be an ephah [a]with the ram, and the grain offering with the lambs shall be (O)a gift from his hand, as well as a [b]hin of oil with an ephah. And on the day of the (P)new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, also six lambs and a ram, which shall be without blemish. And he shall [c]provide a (Q)grain offering, an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as [d]much as he is (R)able, and a hin of oil with an ephah. And when the (S)prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out [e]by the same way. But when the people of the land come (T)before Yahweh at the appointed times, he who enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate. And he who enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. [f]No one shall return by way of the gate by which he entered but shall go straight out. 10 So when they go in, the prince shall go in (U)among them; and when they go out, [g]he shall go out.

11 “Now at the (V)feasts and the appointed times the (W)grain offering shall be an [h]ephah with a bull and an ephah with a ram, and with the lambs shall be a gift from his hand, as well as a hin of oil with an ephah. 12 And when the prince provides a (X)freewill offering, a burnt offering, or peace offerings as a freewill offering to Yahweh, the gate facing east shall be (Y)opened for him. And he shall provide his burnt offering and his peace offerings as he does on the (Z)sabbath day. Then he shall go out, and the gate shall be shut after he goes out.

13 “And you shall provide a (AA)lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily; (AB)morning by morning you shall provide it. 14 Also you shall provide a grain offering with it morning by morning—a (AC)sixth of an ephah as well as a third of a hin of oil to moisten the fine flour—a grain offering to Yahweh continually by a perpetual statute. 15 Thus they shall provide the lamb, the grain offering, and the oil, morning by morning, for a (AD)continual burnt offering.”

16 ‘Thus says Lord Yahweh, “If the prince gives a (AE)gift out of his inheritance to any of his sons, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance. 17 But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it shall be his until the (AF)year of liberty; then it shall return to the prince. His inheritance shall be only his sons’; it shall belong to them. 18 Now the prince shall (AG)not take from the people’s inheritance, (AH)mistreating them out of their possession; he shall give his sons inheritance from his own possession so that My people will not be scattered, anyone from his possession.”’”

The Boiling Places

19 Then he brought me through the (AI)entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which faced north; and behold, there was a place at the extreme rear toward the west. 20 Then he said to me, “This is the place where the priests shall boil the (AJ)guilt offering and the sin offering and where they shall (AK)bake the grain offering, in order that they may not bring them out into the outer court to transmit holiness to the people.”

21 Then he brought me out into the outer court and had me pass through to the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a small court. 22 In the four corners of the court there were enclosed courts, [i]forty cubits long and thirty wide; these four in the corners were [j]the same size. 23 Now there was a row of masonry round about in them, around the four of them, and boiling places were made under the rows round about. 24 Then he said to me, “These are the boiling [k]places where the ministers of the house shall boil the sacrifices of the people.”

Footnotes

  1. Ezekiel 46:5 Lit for, so through v 11
  2. Ezekiel 46:5 A hin was approx. 1 gal. or 3.8 l
  3. Ezekiel 46:7 Or offer, so in ch
  4. Ezekiel 46:7 Lit his hand can reach
  5. Ezekiel 46:8 Lit by its way
  6. Ezekiel 46:9 Lit He shall not
  7. Ezekiel 46:10 As in many mss and the ancient versions; M.T. they
  8. Ezekiel 46:11 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  9. Ezekiel 46:22 Approx. 60 ft. long and 30 ft. wide or 18 m and 13.5 m
  10. Ezekiel 46:22 Lit one measure
  11. Ezekiel 46:24 Lit houses
Book name not found: Ezekiel for the version: Uspanteco.

Furstens offer

46 Så säger Herren, Herren: Den inre förgårdens port, den som vetter åt öster, skall vara stängd under de sex arbetsdagarna, men på sabbatsdagen skall den öppnas. Likaså skall den öppnas på nymånadsdagen. Då skall fursten utifrån gå in genom portens förhus och ställa sig vid portens dörrpost. Prästerna skall förrätta hans brännoffer och hans gemenskapsoffer, och han skall tillbe på portens tröskel och sedan gå ut. Men porten skall inte stängas förrän på kvällen. Folket i landet skall på sabbater och nymånader tillbe inför Herren vid ingången till samma port. Brännoffret som fursten skall bära fram åt Herren på sabbatsdagen skall utgöras av sex felfria lamm och en felfri bagge. Som matoffer skall han bära fram en efa till baggen och till lammen så mycket han vill ge som matoffer, och till varje efa skall han offra en hin olja.

Men på nymånadsdagen skall han bära fram en felfri ungtjur, sex lamm och en bagge, alla felfria. Som matoffer skall han offra en efa till tjuren och en efa till baggen och till lammen så mycket han vill ge, och till varje efa skall han offra en hin olja. När fursten vill gå in, skall han gå genom portens förhus, och samma väg skall han gå ut igen.

När folket i landet kommer inför Herrens ansikte vid högtiderna, skall den som har gått in genom norra porten för att tillbe gå ut genom södra porten, och den som har gått in genom södra porten skall gå ut genom norra porten. Ingen skall gå tillbaka genom samma port som han har kommit in genom, utan han skall gå ut genom den motsatta. 10 När de går in skall fursten gå in tillsammans med dem. När de går ut skall de gå ut samtidigt.

11 Vid fester och högtider skall matoffret vara en efa till varje tjur och en efa till varje bagge och till lammen så mycket han vill ge, samt en hin olja till varje efa. 12 När fursten vill offra ett frivilligt offer, vare sig det är ett brännoffer eller ett gemenskapsoffer som frivilligt offer åt Herren, skall man öppna för honom den port som vetter åt öster, och han skall offra sitt brännoffer och sitt gemenskapsoffer så som han brukar göra på sabbatsdagen. Därefter skall han gå ut, och man skall stänga porten efter honom.

Det dagliga offret

13 Varje dag skall du som brännoffer åt Herren bära fram ett felfritt årsgammalt lamm. Du skall offra ett sådant varje morgon. 14 Till det skall du varje morgon som matoffer bära fram en sjättedels efa samt en tredjedels hin olja för att fukta mjölet. Detta matoffer åt Herren skall vara en bestående stadga och gälla för alltid. 15 De skall offra lammet och matoffret och oljan varje morgon som ständigt brännoffer.

Bestämmelser för fursten

16 Så säger Herren, Herren: Om fursten ger någon av sina söner en gåva av sin arvedel, skall det tillhöra hans söner. Det är deras egendom som arv. 17 Men om han ger en gåva av sin arvedel åt någon av sina tjänare, skall den tillhöra tjänaren fram till friåret. Då skall den återgå till fursten. Hans arv tillhör endast hans söner. Dem skall det tillhöra. 18 Fursten får inte ta något av folkets arvedel så att han tränger ut dem från deras egendom. Endast av sin egen egendom skall han låta sina söner ärva, för att ingen av mitt folk skall trängas undan från den egendom som är hans."

Platserna där offren tillreds

19 Han förde mig genom den ingång som låg vid sidan om porten till de heliga tempelkamrar som var bestämda för prästerna och som vette åt norr, och jag såg att det fanns en plats längst in mot väster. 20 Han sade till mig: "Detta är den plats där prästerna skall koka skuldoffret och syndoffret och där de skall baka matoffret för att inte behöva bära ut det på den yttre förgården och därmed göra folket heligt." 21 Därefter förde han mig ut på den yttre förgården och lät mig gå fram till förgårdens fyra hörn, och jag såg då att i vart och ett av förgårdens hörn fanns en gård. 22 I förgårdens fyra hörn fanns kringbyggda gårdar, fyrtio alnar långa och trettio alnar breda. De fyra hörngårdarna var lika stora. 23 Runt omkring dem gick en mur, runt omkring alla fyra, och nertill i muren runt omkring hade man inrättat eldstäder för kokning. 24 Han sade till mig: "Detta är de kök där templets tjänare skall koka folkets slaktoffer."